英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 142|回复: 0

英剧《神探夏洛克》学习笔记1.7 不关你的事!

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-5 22:49:43 | 显示全部楼层 |阅读模式

Sherlock_titlecard12921217.jpg

Sherlock_titlecard12921217.jpg

        【剧集简介】
        这部英剧是经典名著、柯南道尔爵士的《福尔摩斯探案集》现代版。由BBC拍摄,7月25日刚刚上映,总共三集。每集讲述一个完整的小故事。故事的基本题材都取材自福尔摩斯探案集,但结局和原著不同、并且加入了新鲜的现代元素。
        我们的英语学习笔记会通过这部新上映的英剧学习地道的英式口语。讲解相关的单词和用法。
        http://"http://player.youku.com/player.php/sid/XMTk5MzE1NTQw/v.swf
        兴奋的福尔摩斯从犯罪现场跑走了,留下不兴奋的华生一个人默默离去,半路又遭神秘男绑架,来到一个神秘的地方、进行了一场神经兮兮的对话……
        【学习笔记】
        1. What is your connection to Sherlock Holmes?
        你和小夏啥关系?
        ——话说这是无数谍战片、匪类片、八点档的经典台词啊!“说!你和XX是什么关系!?” 适用于拷问国民党特务、地下党先烈、还有小三……偏题了,反正用英语就是这么的说啦!
       
        要注意的是:这里用connection这个字表达“关系”时,连词要用to,并且注意华生的回答是“I don't have one.”;而如果你想用relationship,那连词要改成with。
        2. ...but I think it's none of your business.
        但我想这不关你的事儿吧。
        ——It's none of your business. 也可以说成 It's not your business. 也是可以用来撂狠话的一句表达。(神哪……这个笔记都在教大家神马……)
       
        3. If you DO move into 221B Baker Street, I'd be happy to pay you a meaningful sum of money on a regular basis to ease your way.
        如果你确定搬进贝克街221B号,我非常乐意定期付你一笔可观的报酬来帮你。
        ——on a regular basis,意思是定期做某事;ease your way,在这里可以理解为让你以后的生活都好过点,因为之前提及华生并不富裕。
       
        4. Most people...blunder around this city...
        这城市大多数人都庸庸碌碌……
        ——blunder本身有“跌跌撞撞地走”的意思,字幕组这里把blunder around翻译成庸庸碌碌,可谓神来之笔!
       
        5. You are not haunted by the war...
        你不是被战争困扰……
        ——be haunted by sth. 被某事困扰。haunt本身就有“思想、回忆缠绕心头”的意思。
       
       




回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-12 04:40 , Processed in 0.052890 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表