英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 348|回复: 1

每日一句影视口语:吭哧吭哧“埋头苦干”

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-5 22:45:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
“埋头苦干”在英语口语里能怎么说?
初级口语:work hard
高级口语:neck deep
美剧插曲:Bones-Collide专注的女人最美
【影视实例】

20090105644024982333.jpg

20090105644024982333.jpg

素材来源:《识骨寻踪》
剧情简介:Angela敞开了衣裳以引起机场工作人员的注意好询问飞自危地马拉的飞机何时抵达。刚下飞机的Brennan正好撞见,哭笑不得,随即身为好友的Angela关切地询问Brennan有没有在危地马拉找乐子……
【台词片段】
Angela: Oooh. Are you exhausted? Was Guatemala awful? Was it horribly backward?
Bones: And yet I was never reduced to flashing my boobs for information.
Angela: Flash em for any fun reasons?
Bones: I was literally neck deep in a mass grave. Not romantic.
Angela: Y’know diving head first in a pit of cadavers is no way to handle a messy breakup.
Bones: Angela, nothing Pete and I ever did was messy.
Angela: Then you were not doing the right thing.
沪江口语资料“绝密版” 免费赠送活动进行中

20081231453211773433.jpg

20081231453211773433.jpg

美剧职场:面试中的小细节
回复

使用道具 举报

0

主题

6910

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14316
发表于 2016-8-5 23:38:15 | 显示全部楼层
【台词翻译】
Angela: 哦。你累不累?在危地马拉的日子不好过吧?那儿是不是特落后?
Bones: 再怎么着我也没落到问个事儿就要秀胸部的地步哈。
Angela: 那有为找乐子秀过胸部没?(灭哈哈,Angela真是又直接又开放哈~~)
Bones: 天地良心我可真的是在一个巨大的坟墓里头埋头苦干。点儿都不浪漫。
Angela: 话说一头栽进死人堆可不能搞定分手后留下的烂摊子哟。
Bones: Angela,我和Pete从来没什么烂摊子。
Angela: 难怪你们俩行不通。(Angela的独到爱情理论~~)
【口语讲解】neck deep
neck deep等同于deeply involved,也就是“深深地涉足于”,和我们说的埋头的字面意义恰好相反,是被埋得只剩下一脑袋——看过《天下无双》吧?王菲和梁朝伟就被埋得neck deep了。不过neck deep和“埋头”的引申意义基本一致,你要是工作很忙,就能说I'm neck deep in my work;要是你忙着写论文,就是I'm neck deep in my essay.只不过这里的情况比较特殊,Bones是真的要跳到坟墓里面去检验尸体,一方面忙的不可开交,另一方面也的确是只露出一脑袋出地面的状态,所以她说了literally,强调了字面上的意思。

美剧职场:面试中的小细节
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-4-18 12:09 , Processed in 0.061590 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表