|
S04E12 Selfless
《越狱》第四季第12集:大公无私
【越狱编剧给每集起名都起得走火入魔了,这集也太那个什么双关了……问题是该有私心的没私心,该无私的关键时刻来一刀,这个社会就是这么给整黑暗的~】
http://player.youku.com/player.php/sid/XNTU0MjU1MDQ=/v.swf
[B]越狱第四季第12集字幕下载>>[/B]
If you knew anything about tactics, You would know this is the high ground.
你要是稍微懂一点[U][B]兵法[/B][/U],就该明白我们在这儿才占据[U][B]优势[/B][/U]。
【high ground是一个固定的用法,表示争论中的有利地位,显然也是从兵法中化用出来的。】
The best minds in the world designed this security system, And you almost beat it. The frustration must be killing you. You blew it.
这是世上最聪明的人设计的安全系统,你差一丁点儿就[U][B]破解[/B][/U]了。现在[U][B]懊恼[/B][/U]得要死吧。可惜你[U][B]搞砸[/B][/U]了。
【“The frustration must be killing you.”这个句式蛮不错的,平时说话写作都可以用一下。】
Suck it, General.
[U][B]惨[/B][/U]了吧,将军。
【看多美剧的同学应该都知道这个suck是表示“糟糕、不好”的意思。印象最深的就是《月夜传奇》第一集开头Michael回答人家问他“做吸血鬼的感觉怎么样?”,回答:“It sucks.”哈,一句双关的冷笑话。没人不明白吧?】
Leaving me with the one-handed freak and crazy bitch, while you hang out with [U][B]GQ[/B][/U].
就把我扔给那个一只手的[U][B]怪胎[/B][/U]和那个疯娘们儿,你倒还一副[U][B]仪表堂堂[/B][/U]逍遥自在。
【GQ在俚语中特指男士穿得很帅很性感的样子。这个说法来着著名男士时尚杂志GQ,他们今年评出来的。不过没人觉得Self同学很帅很性感吧?!所以这里这个姐姐是不是这个意思的。】
gqwentworth506634.jpg
(图:米帅就曾经上过GQ杂志哟,皮装真不错说……)
I guess you don't like to stay put much, do you?
看起来你总不能在一个地方[U][B]呆住[/B][/U]啊,是不是?
【stay put是stay put in a certain place的缩略,表示呆在一个地方不动。】
Lord, I was born a rambling man.
老天,鄙人生来就是[U][B]浪子[/B][/U]。
【把茶包同学跟浪子联系起来……很好笑~】
[B]更多越狱相关消息,点此进入边看剧集边学英语![/B]
081030_note34.jpg
是越狱迷?想学更棒的口语?来吧,外教口语等着你! 》》
|
|