英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 384|回复: 1

BBC魔幻剧《梅林传奇》S1E05学习笔记在线收看

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-5 22:44:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
该剧情节紧凑,对白简短,适合作为学习材料。由于该剧为历史魔幻题材,对白中会有为数不少的古典英语,但是也不乏实用的现代口语素材,尤其适合作为历史传记题材方面的听力练习材料。
http://"http://player.youku.com/player.php/sid/XNDgzMTAwODQ=/v.swf
1. What creature could've done this?
——这里的完成时,是很地道的用法。
2. It took no livestock - only people. Whatever it is, it has a taste for human flesh.
livestock家畜
human flesh 人肉
have a taste of sth 懂得品味,对什么有兴趣
3. Post sentries at all the outlying villages. Put the lookouts on full alert.
sentry卫兵
outlying偏僻的
lookout瞭望台
on full alert 加强警备
4. It's my life's ambition to join the knights of Camelot. I know what you're thinking. I...I expect too much.
Life’s ambition一生的追求
expect too much奢望太多
5. I've seen you in action. You could shame Arthur himself.
——我见识过你的功夫,你能让亚瑟都甘拜下风。
6. You face the most feared of all foes, the ultimate killing machine.
feared n.恐惧
foe敌人
ultimate killing machine虽然直译为终极杀戮机器,没有遵循汉语习惯,但以诙谐取胜。
问题一:不知道在英文原文的语境中,这个词是否有幽默的语感,是否这种幽默只是来自直译的偶然效果。
7. Grimond, second son of Wessex.
——某某,某人的次子,历史剧中常见的称呼方式。又如,Ladies and gentlemen, I give you Lancelot, fifth son of Lord Eldred of Northumbira.
——I give you有隆重向您介绍的语感
8. You have no idea what it takes to be knight, courage, fortitude, discipline.
——courage勇气 fortitude坚韧 discipline纪律, 写作时可列举美好品质是使用。
——have no idea 一窍不通
—— what it takes to be sth做什么需要什么
9. That's blown it for starters!
——starter开胃菜 blow it搞吹了 你刚起头就搞吹了,因为Merlin开头就说那人救过自己一命,这就给Arthur一个误解,是否Merlin推荐他的这个朋友,只是因为他的救命之恩。
问题二: 这句话会不会是你说的话使我今天倒胃口了的意思呢?
10. You forget Camelot's first code. Only noblemen can be knights. The first code of Camelot states that, only those of noble blood can serve as knight. Uther created the knights to protect this kingdom,from those who wish to destroy it. He knew he'd have to trust each of his knights with his life. So he chose those who'd sworn allegiance to him. The nobility. Thus the first code of Camelot was born. And ever since that day, only sons of noble families have served as knights.
——those who of noble blood ,noblemen ,nobility同词干的一系列词。这段讲解了第一法典的来历和内容。Swear allegiance to sb 向谁发誓效忠

merlin_a941936.jpg

merlin_a941936.jpg

看魔幻大片,学魔法口语
11. Make sure he brings his seal of nobility. Take this seal to Geoffrey of Monmouth, the court genealogist.
——seal原意为印章 the seal of nobility则是盖有royal seal贵族印章的文书,即贵族身份证明
——Monmouth蒙莫斯郡 英国威尔士原郡名
——court法庭 genealogist系谱专家 court genealogist 宫廷系谱师
12. Thanks, Arthur. You won't regret it.
—— 相信我没错的,你不会后悔的。劝说别人的好句子。
13. You're not a nobleman by any chance, are you?
——by any chance可以用作表示万一 例如 If by any chance we could reach there before you,we would wait for you. 也可以用作碰巧,用来削弱可能性,在生活中削弱了说话的可能性,就能表现委婉,可以避免很多尴尬。
就像剧中这句话,由于用了by any chance,表明说话人故意削弱自己的问题语气,传达一种信息,无论你是不是贵族都不要紧,我只是随口问一问。而此时,像you are not sth , are you?以否定开头,肯定做反义疑问结尾的句子结构和by any chance可谓绝配,是个使用范例。
14. I vowed that day that never again would I be helpless in the face of tyranny. I made swordcraft my life,every waking hour since that day I devoted to the art of combat. When I was ready, I set forth for Camelot.
vow发誓 立誓约
tyranny暴政
第一句中由否定词never引导的倒装句(否定词提前,主谓要发生颠倒,正常语序是I would never be)加强了语气
art of combat战斗的艺术 在写作中值得利用的词
set forth for出发前往
15. We're not breaking the rules. We're bending them.
——很好的借口。暗示了一条诙谐的人生哲理,那就是,我们无法打破规章制度,但是我们可以歪曲它。
16. a real page-turner
梅林掩饰尴尬时没话找话的的语言。
问题五:该句是夸赞一下那本书的卷轴做工很很好,翻阅很方便,还是你这本书真是个宝贝,信息丰富,让我查询的时候不停翻书。
17. I can't change the way things are done here.
——我无法改变现实。The way things are done 比抽象概念“现实”更加具体一些,更接近“运作惯例”。
18. I think it's great that Merlin's got you this chance.
——在这种强调结果的句子中,不用Merlin got you 而是Merlin has got you,前者表示真高兴梅林去给你争取过机会,强调高兴的原因是争取机会的动作;后者意思是梅林给你争取到了机会,强调为你得到这个机会而高兴。
19. Lancelot-lance a lot
——亚瑟发现了有趣的名字谐音,即枪矛多多,不愧是英雄的名字
20. Sluggish reactions. On a battlefield, you'd be dead by now.
——sluggish迟钝的
——by now 比now 更增加了讽刺效果,同时由于句子是完成时,by now更符合语法。
猛击这里:免费获取更多趣味影视口语资料
回复

使用道具 举报

0

主题

6899

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14316
发表于 2016-8-6 00:17:42 | 显示全部楼层
21. You are, are you?
工整得很可爱的句子,常常能够表达询问者急切希望得到肯定答案的心情。如果有人这么问你,最好CLICK YES,别让人家失望。
22. You know…that's life. You win some, you lose some.
——又一句透露人生哲学的句子,很实用的描述。在习语中,往往没有任何连词表示分句之间的逻辑关系,但是正是这种连词的缺省,才使得习语更加耐人寻味,简洁却增加了句子的文采。
23. You're taking it very well. I have to say. Very mature.
——take it用法繁多,也很灵活。在这里相当于deal with
——mature成熟的,不是什么人都有资格用这个词来夸奖别人的,一般说这种话的人都比被夸奖者成熟。
24. -It was nothing, honestly. It was more of a trick than actual magic.
-Your magic is not toy for you to use or abuse as you see fit.

——no more (of sth) than sth只是 比only显得更有狡辩的感情色彩
——abuse as you see fit 为了什么滥用
问题三:谁能说出abuse as you see fit的字面意思?
25. I owe Lancelot my life. I am paying for that debt the only way I can by giving him the opportunity he deserves. If you want to punish me for it, go ahead.
——欠人情和报恩,是拿人手短,吃人嘴短的棘手问题。此段是该场合下语篇的范例。
26. Hell, if I were you, I'd want to.
——实用虚拟语气范例。
问题四:Hell是语气词么?表示什么样的感情色彩?
27. Congratulations, Lancelot. You just made basic training.
——just did 一般过去时态,由于just可以表示丰富的感情色彩,该句字面意思虽是你刚刚做了什么,实际意在强调一个完成的状态。比起you have made basic training更加生动。
28. I'd hunt this thing, but I can’t track a creature through the air.
——track a creature泛指 我无法跟踪,而不是强调跟踪某个生物
——through the air在天上
——该句不是强调无法追踪,而是强调追不上。
29. Starting today on training routines, we'll concentrate on an attack strategy.
这样有伴随状语等复杂书面用语的句子,在托福长篇听力中常出现在开头,用于引导课程。
30. Dismissed.
——解散!口令用语,虽是不常接触到的场景,但是值得搜集的词。另外Charge!冲啊!号召冲锋陷阵时喊的祈使句,实际上此时charge做动词用,表示to rush forward and attack sb or sth。

merlin_d107636.jpg

merlin_d107636.jpg

看魔幻大片,学魔法口语
31. -Do you submit, sire?
—— sire古用法 陛下 问陛下 您服输么?虽然很霸气,但是看着亚瑟气急败坏的脸,就知道submit要谨慎使用。
-On your knees. ——宫廷用语,跪下!
-Arise, Sir Lancelot, Knigh of Camelot. ——宫廷用语 免礼平身
-You do us a great honour, Sir Lancelot. The knighthood is the very foundation of Camelot. Your father would be very proud.——可见在中古时期的欧洲,荣誉骑士精神 光宗耀祖 在社会生活中的地位
-your highness 像your majesty 一样,用语称呼君主
——该条中搜集的都是看欧洲宫廷剧的必备知识,虽然现代口语中无法应用。
32. -He seems to have come out of nowhere.
- I know. He's been a bit of a surprise to all of us.

——come out of nowher从不明之地冒出来的,壮士的出身受到公主的质疑,却被女仆扭转到另一个问题上,那就他的优秀已经使所有人惊讶。
33. I've not seen Lord Eldred for many years, longer than I'd imagined it seems.
——感慨光阴飞逝的冠冕堂皇的句子,书面语里用倒是很合适。
34. -Dose Lancelot not deserve this moment?
- I never said he didn't. But destiny and deserts are not the same thing. You played God, Merlin. You set him on a path of your choosing. You brought him triumph but the future is uncertain.

——triumph成功
——又是该集的一段富有哲理的对话,讲述了命运的不可违背。
35. I don’t know what it said in your invitation, but in mine, it said celebration.
——非常幽默的一句话。我不知道你的请柬上写的是什么,不过我收到的请柬上写着庆功会。就是说现在是庆贺成功的时候,先把他该不该成功的讨论放在一边吧。
36. Point taken.
——和Apology accepted一样的结构,表示你的观点我接受了,也就是,我知道了的意思。
37. -Sometimes I wonder if you'd know your type, if he was standing right next to you.
-You're probably right.

—— 梅林说,我真想知道你是否知道自己的品味,就算你的心上人就站在你旁边,你都未必知道。两个if,构成意义比较复杂的句子。格文说,也许你是对的。暗示自己不知道正站在自己身边的梅林是否是自己的意中人。而对于梅林,这个standing right next to you只是个抽象的夸张说法,并不是指真的站在身边。所以这段对话由于偷换概念而显得意味丰富。(Gwen和 Merlin二人已经暧昧了四集,为什么突然梅林要把格文推给别人?)
38. -So come on - just for the sake of argument, if you had to, Arthur or Lancelot?
-I don't have to and I never will.
-Oh, you are no fun, Gwen.

——for the sake of argument,字面意思,看在假设的分上,意味让我们来假设一下
——you are no fun/ you are not funny很熟悉的人之间打趣的话,用于对方不配合你完成for fun的行动的时候。
39. Ladies and gentlemen, please join me in a toast to our new recruit.
——敬酒词
——recruit新成员
40. The first code is a sacred bond of trust. It is what binds the knights together.
sacred神圣的
bond结合
bind愿意为绑,在此指团结,束结
猛击这里:免费获取更多趣味影视口语资料
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-12 20:56 , Processed in 0.059761 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表