英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 80|回复: 0

无须的英文怎么说

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-5 11:06:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
无须的英文:
need not; not have to
参考例句:
  • He that gains well and spends well needs no account book
    收支正当,无须记帐。
  • It does not stop the proceedings, and the application does not freeze.
    无须停止进度,应用程序也不会冻结。
  • Reproduction without meiosis or formation of gametes.
    无配生殖,无融合生殖无须减数分裂或形成配子的繁殖
  • Do not dictate to your author; try to become him. Be his fellow-worker and accomplice.
    我们无须盲从作者,而应站在作者的立场上,把自己当成作者的创作伙伴。
  • A system designed to aid in the storage and retrieval of data without restriction as to types of input/output devices
    一种用来辅助数据的存储和检索的系统,无须对输入输出设备的类型作任何限制。
  • It needs no explanation
    无须说明
  • The proposition is so clear that it needs no explanation.
    观点十分明确,无须解释.
  • The first is that history need not repeat itself.
    第一,历史是无须重演的。
  • This information is privileged.
    这项消息无须公开.
  • Needless to say, I agree.       
    无须说,我是同意的。
    need是什么意思
    v. 需要
    n. 需要,必要;需要的东西;需求
  • We need to provide for everything we will need for the trip.
    我们必须准备所有旅行要用的东西。
  • You need money and time, in addition, you need diligence.
    你需要金钱和时间,此外你还需要努力。
  • Do you need to wee?
    你要撒尿吗?
  • Need you go so soon?
    你需要这么早走吗?
  • They need our help.
    他们需要我们帮助。
    have是什么意思
    v.[T]
    1.有
    2.怀有,知道,明白,表示(同情等)
    3.做(动作),从事
    4.吃,喝,吸(烟)
    5.取得,接受
    6.享受,遭受
    7.[常与否定连用]允许,容忍
    8.邀请,接待,放置
    9.[后接不定式]必须,不得不
    10.坚持说
    11.生育
    12.【口】胜过,取得对…的控制
    13.【口】[常用被动态]哄骗,上当
    14.雇用
    15.【俚】贿赂,收买
    16.【俚】[在两性关系方面]占有,与(女人)性交
    aux.v.
    1.[加过去分词,构成完成时]已经,曾经
    2.[用于虚拟语气]
    n.
    1.[常作haves]富人,富国,拥有者
    2.【俚】欺骗,诈骗
    到沪江小D查看无须的英文翻译>>
    翻译推荐:
  • 无袖连衣裙的英文怎么说>>
  • 无休止的英文>>
  • 无性用英文怎么说>>
  • 无形的英文怎么说>>
  • 无心的英文怎么说>>
  • 回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|新都网

    GMT+8, 2025-10-2 01:45 , Processed in 0.154574 second(s), 8 queries , WinCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2017 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表