|
发表于 2016-7-10 12:23:27
|
显示全部楼层
4. Be realistic about the dangers
4. 现实地考虑安全问题
To anyone who fears that traveling alone invites danger, remember that you could (but hopefully won't) just as easily be robbed or assaulted when getting about alone in a town or city at home. Foreign places aren't necessarily more dangerous.
致任何惧怕独自旅行会带来危险的人:记得你自己在家乡的小镇或者城市出行的时候,也一样可能(但希望不要)很容易被抢劫或者袭击。陌生的地方不一定更加危险。
Statistics show that serious incidents rarely befall travelers. Statistics on incidents affecting single travelers specifically are hard to find, but according to Canada's Department of Foreign Affairs, for every one million of its citizens traveling abroad, five are assaulted or killed.
统计数据表明严重的危险事故很少发生在旅行者身上。很难找到关于单独外出旅行者的事故的统计数据,但根据加拿大外交部的说法,每一百万出国旅行的加拿大公民中,有五个会受到袭击或者被杀害。
5. Take yourself out to dinner
5. 带自己出去吃晚餐
The thought of dining alone terrifies some people. The fear even has a name: solomangarephobia. But giving into it and relying on grab-and-go fast food when traveling alone is a crime against cuisine.
一个人吃饭的想法会让某些人感到害怕。这种恐惧甚至还有个名字:solomangarephobia。但是向这种恐惧投降,独自旅行时只吃方便快餐,是忽视美味佳肴的罪行。
"I hadn't realized the depth of flavors I could experience [with] nothing to occupy my mind beyond the plate in front of me and my thoughts," says New York Times food writer Mark Bittman on his website.
“我之前从没意识到当脑海中没有其他事情,只有面前的盘子和自己的想法时,我可以体验到食物浓郁的味道。”纽约时报的美食作家马克·比特曼在他的网站上讲到。
It's also a good way to make new friends -- even if you didn't intend to. "The interesting thing is that you nearly always end up talking to the person next to you, so dining alone can be, ironically, a social experience," says London restaurateur Russell Norman.
这也是个交新朋友的好方法——即使你并没有作此打算。“有趣的是你最终几乎总会和坐在你旁边的人交谈,所以讽刺的是,独自用餐可以是一种社交经历。”来自伦敦的餐馆老板罗素·诺曼讲道。
6. Go easy on the social media
6. 少在社交媒体上活跃
Missing people isn't all bad. It's a bittersweet feeling you might even learn to cherish. The eventual pleasure of being reunited with friends and family is all the greater for holding off contact a bit.
没人陪同不完全是坏事。你甚至会学着珍惜这种苦中有甜的感觉。短暂分开之后最终和家人朋友相聚,这种等待会让人更快乐。
So ration the SMS messages, emails and Skype calls and actually pay attention to what's going on around you. The more stories you don't blog about on the road, the fresher they'll be when you get back home.
所以少发些短信,邮件,少些网络电话,实实在在地花些精力关注自己身边正发生的一切。在路上的时候,越少发关于旅途故事的博客文章,回到家的时候,这些记忆会越清晰。
7. How to save money (you won't)
7. 怎样省钱(你不会选择这样做)
Traveling solo you can't share the price of a room or a meal, nor will you save on a companion fare. Then there's the dreaded single supplement if you're on an organized tour -- although these are becoming less common.
独自旅行的你不能和别人共同分担一个房间或者一顿饭的花费,也不能省两人同行减价优惠。接着如果你是有计划地出行,就会想到让人畏惧的单间附加费——尽管这种收费越来越少见了。
The point is, accept that in some ways, in certain circumstances, traveling alone is more expensive than traveling with others ... then imagine the benefits of the arrangement. You'll never be stuck with someone whom you find you don't really like on what could otherwise have been a memorable adventure. And someone who doesn't, it turns out, like you. That's a priceless saving.
重点在于:在特定的情形下,单独旅行在某些方面的确比和别人一起花费更多,接受这个事实…然后想象下这样安排的好处。你再不用牺牲原本难得的冒险机会而去和自己不喜欢的人困在一起,最后发现,这个人也不喜欢你。这是一种金钱无法衡量的无价收获。
|
|