英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 99|回复: 0

双语诗歌欣赏:人行道的尽头

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 11:27:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
  人行道的尽头
          “听任庭前花开花落,坐看天上云卷云舒。”何等的淡定……拂去华丽与喧嚣,你看见什么?
          There is a place where the sidewalk ends
          And before the street begins,
          And there the grass grows soft and white,
          And there the sun burns crimson bright,
          And there the moon-bird rests from his flight
          To cool in the peppermint wind.
          那里没有街道,
          那里青草柔软洁净,
          那里阳光灿烂明丽,
          那里月亮鸟安静地栖息
          沐浴着薄荷味的风。
          Let us leave this place where the smoke blows black
          And the dark street winds and bends.
          Past the pits where the asphalt flowers grow
          We shall walk with a walk that is measured and slow,
          And watch where the chalk-white arrows go
          To the place where the sidewalk ends.
          让我们远离这黑烟弥漫
          街道弯曲阴暗的地方。
          越过长满沥青花的坑坑洼洼
          以从容悠闲的步调,
          顺着白粉笔画的箭头
          到那人行道的尽头。
          
       
               

506346_133845_1_lit.jpg

506346_133845_1_lit.jpg


       
       
               
       
       
                  Yes we'll walk with a walk that is measured and slow,
       
       
                  And we'll go where the chalk-white arrows go,
       
       
                  For the children, they mark, and the children, they know
       
       
                  The place where the sidewalk ends.
       
       
                  是的,我们将以从容悠闲的步调,
       
       
                  顺着白粉笔画的箭头,
       
       
                  孩子们,那是你们的白箭头,孩子们,你们知道
       
       
                  那人行道的尽头。
       
       
                  flight [flait]n. 飞行;班机;逃走
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-18 15:07 , Processed in 0.046678 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表