英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 91|回复: 0

双语诗歌欣赏:自然

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 11:26:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Nature
          自然
          Henry David Thoreau
          亨利·大卫·梭罗
          O Nature! I do not 1)aspire
          To be the highest in thy 2)choir, —
          To be a 3)meteor in thy sky,
          Or comet that may range on high;
          Only a 4)zephyr that may blow
          Among the reeds by the river low;
          Give me thy most 5)privy place
          Where to run my 6)airy race.
          噢,自然!我并不渴望
          成为你唱诗班中的领唱,——
          成为你天空中的一颗流星,
          或是那在高处划过的彗星;
          我只愿做一缕和风,
          在河畔丛丛芦苇间吹拂着;
          给予我你最私密的领地,
          让我轻快地奔跑其中。
          In some 7)withdrawn, unpublic mead
          Let me sigh upon a reed,
          Or in the woods, with leafy 8)din,
          Whisper the still evening in:
          Some still work give me to do, —
          Only—be it near to you!
          在一片僻静的秘密草地上,
          让我在一株芦苇上叹息,
          或是在森林里,随树叶沙响声,
          低语着迎来寂静的傍晚:
          给我安排一些安静的活儿,——
          只要——在你近旁!
          For I'd rather be thy child
          And pupil, in the forest wild,
          Than be the king of men elsewhere,
          And most sovereign slave of care;
          To have one moment of thy dawn,
          Than share the city's year 9)forlorn.
          因为,我宁愿成为你的孩子
          和学生,居于荒无人烟的森林里,
          也不愿成为别处人类的国王,
          被人服侍的至高无上的“奴隶”;
          我宁愿拥有你的片刻黎明,
          也不愿享有城市里一年的孤独时光。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-19 07:53 , Processed in 0.043266 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表