英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 123|回复: 0

☆诗歌欣赏☆ 莎士比亚十四行诗12

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 11:24:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
  SONNET 12
          William Shakespeare
          《十四行诗》在莎士比亚的全部作品中占有非常重要的地位,诗集收有154首诗,大致认为作于1592年至1598年,1609年于伦敦首次出版。诗集分为两部分,第一部分为前126首,献给一个年轻的贵族(Fair Lord),诗人的诗热烈地歌颂了这位朋友的美貌以及他们的友情;第二部分为第127首至最后,献给一位“黑女士”(Dark Lady),描写爱情。
          十四行诗是源于意大利民间的一种抒情短诗,文艺复兴初期时盛行于整个欧洲,其结构十分严谨,分为上下两部分,上段为八行,下段为六行,每行十一个音节,韵脚排列:abba abba,cdc ded。莎士比亚的十四行诗的结构却更严谨,他将十四个诗行分为两部分,第一部分为三个四行,第二部分为两行,每行十个音节,韵脚为:abab,cdcd,efef,gg。这样的格式后来被称为“莎士比亚式”或“伊丽莎白式”。对诗人而言,诗的结构越严禁就越难抒情,而莎士比亚的十四行诗却毫不拘谨,自由奔放,正如他的剧作天马行空,其诗歌的语言也富于想象,感情充沛。
          WHEN I do count the clock that tells the time
          And see the brave day sunk in hideous night,
          When I behold the violet past prime
          And sable curls all silvered o'er with white,
          When lofty trees I see barren of leaves,
          Which erst from heat did canopy the herd,
          And summer's green all girded up in sheaves
          Borne on the bier with white and bristly beard;
          Then of thy beauty do I question make
          That thou among the wastes of time must go,
          Since sweets and beauties do themselves forsake
          And die as fast as they see others grow;
          And nothing 'gainst Time's scythe can make defense
          Save breed, to brave him when he takes thee hence.
          我数着报时的钟声,
          看着大好的白昼陷入夜晚;
          我看到紫罗兰开过了全盛,
          一层银白罩上了貂黑的发鬈;
          我看见曾为牧群遮荫的高树,
          如今树叶已经完全脱光,
          夏季的绿苗都紧紧捆扎成束,
          带着白硬芒须被抬了去埋葬;
          于是对于斧美貌我就开始担心,
          恐怕你要随着时间而被淘汰,
          因为美妙的事物总要蠲弃自身,
          很快的死去,看着别个生长起来;
          时间的镰刀没人能够阻挡,
          除非是你被抓走,让孩子去抵抗。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-18 07:08 , Processed in 0.047140 second(s), 14 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表