英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 108|回复: 0

☆英语诗歌欣赏☆ 你是人间的四月天

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 11:22:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
  《你是人间的四月天》——一句爱的赞颂
          I Compare You to Lovely April Days
          作者:林徽因 英译:齐文昱
          
       
               

213244_104340_1.jpg

213244_104340_1.jpg


       
       
               
       
       
                  我说你是人间的四月天;
       
       
                  I compare you, my beloved, to lovely April days.
       
       
                  笑音点亮了四面风;轻灵
       
       
                  When your giggling charm enlightens the breezes astray.
       
       
                  在春的光艳中交舞着变。
       
       
                  Rising lightness be your dancing shapes,
       
       
                  tiptoeing the gorgeous spring rays.
       
       
                  你是四月早天里的云烟,
       
       
                  You are my early April cloud;
       
       
                  黄昏吹着风的软,星子在
       
       
                  Eventide softness where winds linger in steps proud.
       
       
                  无意中闪,细雨点洒在花前。
       
       
                  Starry sparkles, a careless note,
       
       
                  Modest raindrops over the blooms in a whisper silently loud.
       
       
                  那轻,那娉婷,你是,鲜妍
       
       
                  Lightness, fairness, and freshness are your floral crest,
       
       
                  百花的冠冕你戴着,你是
       
       
                  Na?ve grandness is the embrace of your chest
       
       
                  天真,庄严,你是夜夜的月圆。
       
       
                  You, every touch of a round moon holding my breath.
       
       
                  雪化后那片鹅黄,你像;新鲜
       
       
                  Yellowish green is your budding blade,
       
       
                  初放芽的绿,你是;柔嫩喜悦
       
       
                  When the wintry snow fades;
       
       
                  水光浮动着你梦期待中白莲。
       
       
                  Tender rejoicing be your dreamy lilies in the rippling parade.
       
       
                  你是一树一树的花开,是燕
       
       
                  Your are trees heavy with flowers merry and gay;
       
       
                  在梁间呢喃,——你是爱,是暖
       
       
                  Like keen swallows, under every roof, you gently chatter away,
       
       
                  是希望,你是人间的四月天!
       
       
                  In thy name of love and warm hopes, you are a lovely April day!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-13 12:55 , Processed in 0.055128 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表