英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 145|回复: 0

世博热词:TVB经典《上海滩》的英文译名是什么?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-4 10:46:32 | 显示全部楼层 |阅读模式

yunfat7935238.jpg

yunfat7935238.jpg

        世博香港活动周的开幕式上,叶丽仪和谭咏麟合唱了经典曲目《上海滩》。对于看TVB剧集长大的人来说,《上海滩》的经典地位肯定是不可撼动的。TVB迷们肯定也都发现,TVB剧集的英文译名通常都很有意思,像04年的台庆剧《金枝欲孽》,译名就是War And Beauty,美女与战争,还是蛮符合剧情设定的,而且这名字读起来居然还蛮有西方经典文学的味道~像Pride And Prejudice、Sense And Sensibility这一类A and B式的名字一样。
        那么《上海滩》的英文译名是什么呢?其实和现在对“外滩”的统一翻译一样,就是The Bund。不过注意,里面的主题曲《上海滩》这个歌名,可不是这样翻译的,而是Sheung Hoi Tan,根据粤语发音而来的音译,不要将它和剧集的名字弄混哦。
        顺便,TVB的全称是什么呢?是Television Broadcasts Limited,电视广播有限公司。TVB是香港两大free-to-air,免费广播公司之一,另外一家就是亚视,Asia Television Ltd. 简称ATV。TVB和ATV算是老对头了,几乎可以说ATV就是TVB的arch-rival,夙敌。
        (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-10-26 22:57 , Processed in 0.054548 second(s), 16 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表