英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 161|回复: 0

世博与文化:“茶道”的英语表达

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-4 10:46:23 | 显示全部楼层 |阅读模式

茶道6067738.jpg

茶道6067738.jpg

        四川活动周期间,宝钢小舞台变身四川茶馆,这里表演者们花样迭出的高难度斟茶功夫,也让前来休息纳凉的游客们赞叹不已。起源于中国的茶道,也成为日本传统文化中的精粹,关于“茶道”的英文说法,有一个好玩的词,是日本茶道大师冈仓觉三发明的:
       
        Teaism is a term coined by Okakura Kakuzo in his The Book of Tea. It is a synthesis of Taoism, Zen, or Zennism as he called it, and the Chinese use of tea.
        茶道(字面意思:茶主义)是道家思想、禅宗思想和茶文化三者的合一。
       
        一般来说,“茶道”我们会翻译成tea ceremony,或者the Way of tea。Teaism这个词用了-ism的后缀,构词法如同Taoism。
       
        根据冈仓觉三的说法:
       
        A subtle philosophy lay behind it all. Teaism was Taoism in disguise.
        茶道的背后隐含着一种哲学思想。茶道其实就是道家思想的一种演化。
       
        那么,学习、表演茶道的人,就是teaist,teaist必须有一种teamind,能欣赏并感受茶道中的哲学和美感体验。
       
        后缀ism本身就是一个词,表示“主义、论、说”,那么可以用-ism构成的词有:absolutism,绝对主义;absurdism,荒诞主义,中心思想就是人类所有寻求真理和意义的行动都是荒诞的、无效的——有句话说,人类一思考,上帝就发笑,说的就是这个吧。
       
        (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-10-26 22:56 , Processed in 0.050711 second(s), 16 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表