2012091414417112_456_o36.jpg
本节目为沪江部落一档美语发音模仿节目,每期节目选取30秒左右的慢速VOA新闻内容,主持人亲自朗读示范模仿发音,对发音要点进行讲解,并配以详细的语音语调示意图,手把手教你练就地道美音范儿!想要得到主持人专业的点评和意见吗?
今日主持人:曲值
27秒音频:
模仿文本:The Prime Minister has called the bank a small step toward the economic empowerment of women. India is a society where men mostly control family financial resources. 75% of women do not even have a bank account. Use of bank credit is also far lower among women compared to men.
译文:印度总理称,该银行的创立是在赋予女性以经济权力上迈出的一小步。在印度社会中,家庭资产多由男性掌控,75%的印度女性甚至没有银行账户。而申请银行贷款的女性人数更是远低于男性。
小编模仿:
单词细节:
min·is·ter noun \ˈmi-nə-stər\
minister
small adjective \ˈsmȯl\
small
to·ward adjective \ˈtō-ərd, ˈtȯ(-ə)rd\
toward
eco·nom·ic adjective \ˌe-kə-ˈnä-mik, ˌē-kə-\
economic
em·pow·er transitive verb \im-ˈpau̇(-ə)r\
empower
wom·an noun \ˈwu̇-mən, especially Southern ˈwō- or ˈwə-\
woman
wom·en plural \ˈwi-mən\
women
man noun \ˈman\
man
men plural \ˈmen\
men
In·dia \ˈin-dē-ə\
India
so·ci·e·ty noun \sə-ˈsī-ə-tē\
society
con·trol verb \kən-ˈtrōl\
control
fi·nan·cial adjective \fə-ˈnan(t)-shəl, fī-\
financial
语调连读:
c8a19f8db3294400ac63a97c3391796736.jpg
想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>> |