英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 121|回复: 1

英文王子张介英:爱学习,享受分享知识的喜悦

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-3 13:43:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
【前言】他来自台湾,曾在多档中英新闻、娱乐节目担任主播、主持人,现任上海外语频道ICS英语主播;他是英国伦敦帝国理工学院口笔译与认知科学博士、荣誉副研究员,是美国哈佛大学博士后;他是专业同声传译,对英语教学有着狂热的兴趣,曾在复旦大学与上海外国语大学高级翻译学院兼任客座教授,深受学生们喜爱;
        他就是有着“英文王子”之称的张介英,畅销书《英文王子张介英》及《TOEIC满分》作者。本期《沪江专访》,独家专访英文王子张介英,分享学习经验、入读名校、担任主播的心路历程。
       

5361ebc15c3a4ce9ae995432ab7d5d5627.jpg

5361ebc15c3a4ce9ae995432ab7d5d5627.jpg

       
                【本期人物】
               
张介英
                上海外语频道ICS英语新闻主播、主持人,专业同声传译
                出版作品:《英文王子张介英》《TOEIC满分》
                部落主页: http://bulo.hujiang.com/u/23141225/
        语言学习:没有环境不是借口
        张介英自小在台湾成长,没有显赫的家世,也没有特别营造的双语环境,但他却尽己所能、利用周遭的资源一点点培养英文实力。23岁荣登辅仁大学翻译研究所口译组榜首,是IELTS(英国留学语言考试)纪录的保持人。初到英国,他的口语甚至被伦敦政经学院的教授误认为是其母语……很难想象张介英的英文从头到尾都是在台湾学习的,“截至出国读书前,从来没有出国留学,甚至游学过,所有的英文都是在台湾这块土地上学习的”。
        张介英强调,英语学习的态度是最重要的,并不是外国的语言学习环境好,学习效果就一定比国内好,只是在国外有环境气氛的烘托,所以会让学习效果加乘而已。“要学习随地都有机会,不需为自己找一个‘没有环境学习’的借口”。
        而立之年:重返校园为逐梦
        张介英十分努力,尽管遇到不少挫折,但是从小养成的“不服输”的心态,让他从未言弃,不到30岁时已经能够享受悠闲自在的生活。然而亲友的认可、稳定的工作、不菲的收入……当时这一切都不能完满张介英内心对自己的要求。他当时想全心全意去做“自己梦想要做的事情”,“一旦我有一个想法,有一个目标或者一个任务,我是会努力去把它达成的。”经过短暂整顿,张介英毅然放弃台北的一切,重返英国攻读博士学位。
        “我的个性是我一旦知道这是我要做的,那么我就会不顾一切地去追求(这件事情),可能这是我与生俱来的一种坚持。这个过程当中即使有一些牺牲,对我来说都不是一种牺牲,反而我看的是后面的得到,以及整个过程的畅快”。
        正是由于张介英这种与生俱来的个性,以及为梦想无所畏惧的勇敢,令他在异国艰苦的求学路上,不但没有妥协于学术研究的孤独与疲惫,反倒充分体会到获取知识、提升自己的愉悦。
       

36f3077ae0d3452092d43d3021041c0b27.jpg

36f3077ae0d3452092d43d3021041c0b27.jpg

        张介英12月CCTalk免费公开课回顾 >>>
        “我对英语教学是有热情的”
        本科学习阶段,张介英选择的是英语专业,对于英文他一直有着狂热的兴趣。在留学之前,他就曾在台湾担任高校英语讲师,后来进入年代新闻台做主播,他对英语教学的热情也丝毫未减,应邀在凤凰卫视开设了英文教学的相关节目,致力于把教学的层面和所能接触的范围扩大。张介英说:“我对英语教学是有热情的,因为这种热情我一直在持续坚持做这件事,并且会一直做下去。”
        2012年,张介英正式加盟ICS上海外语频道,同时担任英语新闻主播以及英文访谈节目主持人。在百忙之中,张介英仍心系英语教育,先后兼任上海外国语大学高级翻译学院客座教授、复旦大学翻译系客座教授,凭借严谨而又不失生动的授课风格,他赢得了无数学生们的爱戴。
        力挺沪江,2014年将推线上课程
        在张介英看来,传统的教室,即使是大型授课至多也不过容纳成百上千的有限人员。并且即使在现场课程开始前,安排专人以传统方式录制下来,“一旦缺乏直接的push(推力)给user(使用者),你所传递的知识、信息可能就局限在那成百上千的固定人员当中了”。
        如今互联网发展迅速,堪称是以星星之火可以燎原的态势向各个行业渗透。张介英看好互联网在线教育良好的发展前景,也十分重视沪江网在在线教育行业中所处的领军位置,希望可以通过沪江跟更多的人分享信息。
        “我没有理由不这么做,因为我觉得这就是一个未来的趋势”。2014年,张介英对自己的期许就是希望能够再写一些书,如果可能的话,与沪江网合作一些视频课程。“它们都是能够遗留下来的,就像一个Database(资料库),它们永远留在这个世界上,就像是我对于这个社会的某种贡献,而不只是我在一个单纯的教室里授课,因为很可能教过之后就再也没有了。”
        点击翻页追本溯源,看“英文王子”诞生始末>>>
回复

使用道具 举报

0

主题

6808

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14150
发表于 2016-8-3 15:01:54 | 显示全部楼层

        追本溯源:“英文王子”诞生记
        2002年,张介英从英国伦敦硕士毕业,回到台湾后出版了书籍《英文王子张介英》。而“英文王子”头衔的由来,是出资的出版社社长极力坚持的成果,倒是张介英本人最初略为反感,认为自己随和的个性与“王子”头衔彰显出的“高贵范儿”难以契合。
        “我当时想,叫我‘英语通’、‘英语XXX’……总之叫什么都比叫‘英文王子’好”。直到今天,回忆起这段往事,张介英笑笑说:“我必须承认这位社长还是非常有远见的,因为现在很多人都忘记我的本名叫张介英,反而会称呼我‘英文王子’或是‘英语王子’,甚至有人就直接喊我‘王子’。”
        专业同传:最爱“脱稿”讲者
        张介英是专业同声传译,曾专职担任口译员长达四年多,已经做过的同步、逐步翻译经验超过2000场次。作为口译员时,最令张介英头疼的是讲者在台上念稿。相比之下,他更喜欢和那些能够在台上即兴发挥、跟台下的听众自由对话的讲者合作。
       

7aae10da31644570b7d49443e896d80427.jpg

7aae10da31644570b7d49443e896d80427.jpg

        “有些人因为怯场,所以会请助理先把稿子拟好,一上台就以飞快的速度念稿子”,张介英回忆起一次担任口译的“噩梦”。曾经有一次,他和搭档在新加坡做口译,遇到两位讲者在台上同时疯狂念稿的情况。虽然事先已经拿到了讲稿,可是当台上的两位飞快地“唱起双簧”时,他和搭档满头大汗也几乎难以追赶对方的速度。最终不得不调整翻译策略为summarizing(摘要式翻译)。张介英说:“那次翻译下来,我真的是觉得自己筋疲力尽了,太辛苦了。”
        “我对自己的定位就是知识分享者”
        回顾多年来的工作经历,英语主播、畅销书作家、同声传译、课程讲师……张介英可谓身兼数职,然而当记者问及他最青睐其中那一项工作时,他却不假思索地回答:“我都喜欢!”,因为在张介英看来,这所有一切的工作虽然不同,却无质的区别,因为他的本职从未改变,那就是分享知识。
        “如果说我自己回忆过去我自己的工作经验,我觉得我在同一个时间点,是在扮演不同的角色。不论是作家、主播还是老师,它们都并不冲突。追根揭底,我对自己的定位就是knowledge sharer(知识分享者),就是把我学到的东西跟大家分享,而且我享受这样的感觉。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-26 07:12 , Processed in 0.052520 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表