2012091414417112_456_o42.jpg
本节目为沪江部落一档美语发音模仿节目,每期节目选取30秒左右的慢速VOA新闻内容,主持人亲自朗读示范模仿发音,对发音要点进行讲解,并配以详细的语音语调示意图,手把手教你练就地道美音范儿!想要得到主持人专业的点评和意见吗?
今日主持人:金荷娜
30秒音频:
主持人模仿音频:
模仿文本:Across the South China Sea, fish catches near shore have dropped since the nineteen eighties. That drop has pushed fishermen to go offshore with bigger boats. Benjamin Francisco is an official with the United Nations Food and Agriculture Organization. He says some of the methods they use to increase their catches aredestructive.
译文:从20世纪80年代以来,整个中国南海的近岸渔获量已经下降了。这种下降推动了渔民使用更大的船只去远海捕鱼。本杰明·弗朗西斯科是联合国粮食及农业组织的一名官员。他表示,渔民用来增加渔获的某些方法是具有破坏性的。
重点单词发音讲解:
f03aeceb15924a9cb63078202025248442.png
agriculture ['ægrikʌltʃə(r)]
agricultural [ægri'kʌltʃərəl]
says [sez]
organization [ɔrgənə'zeʃən]
destructive [di'strʌktiv]
想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>> |