英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 63|回复: 0

沪江小D每日一句一周详解(06.03~06.09)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-3 13:01:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
小D每日一句一周详解(06.03~06.09)
       
                06月03日:The man you've just mentioned is but a poor apology for a writer.你刚才提到的那个作家只不过是个有名无实的人。
       
                1.a poor apology:有名无实
                例如:That restaurant has a nice atmosphere, but they serve a poor apology for a meal.(这家饭店气氛很不错,不过上的菜却有名无实了。)
                          I know he's a college graduate, but he's still a poor apology for a college graduate.(我知道他是个大学生,可他也只不过是个有名无实的大学生。)
               

       
                06月04日:He really has no guts.他真的太没骨气了。
       
                1.have no guts:没骨气
                例如:He has no guts. He would be back and good to people when given a song and dance.(他真没骨气,给两句好话就又和别人好起来了。)
                          I'm surprised to learn that Xiao Gao had married the man who had once done her father in. She really has no guts.(真没想到小高那么没骨气,竟然嫁给了坑害过她父亲的人。)
       
                06月05日:He doesn't know beans about the insurance business at all.他对保险业务一窍不通。
       
                1.not know beans about something:对某事一窍不通,不了解
                例如:I don't know beans about the piano.(我对那钢琴是一窍不通。)
                          He doesn't know beans about Chinese culture and their way of life.(他对中国的文化和风土人情一窍不通。)
               

       
                06月06日:He always likes to play a lone hand.他喜欢单枪匹马地去干。
       
                1.play a lone hand:单枪匹马地干,独自经营
                例如:When investing in a business, he always likes to play a lone hand.(在投资时,他总喜欢单枪匹马地去干。)
                          He's not the sort to enter into partnership. He prefers to play a lone hand.(他是不喜欢和别人合伙的,他宁愿单干。)
       
                06月07日:You're still wet behind the ears.你还嫩点儿。
       
                1.wet behind the ears:乳臭未干的,幼稚的,无经验的
                例如:Is Lance wet behind the ears?(兰斯太幼稚了吗?)
                         I guess I'm still wet behind the ears.(我觉得我还是嫩了一些。)
               

       
                06月08日:She eats like a bird.她的饭量特别小。
       
                1.eat like a bird:吃得极少,饭量很小
                例如:She eats like a bird. A small piece of bread will be enough for her.(她的饭量特别小,有一小块面包就足够了。)
                          Lily is very slim bacause she eats like a bird.(莉莉十分苗条,因为她吃的少。)
       
                06月09日:Our team gained the upper hand.我们队占上风。
       
                1.gain the upper hand:处于有利地位,占上风
                例如:A wise general can gain the upper hand in any battle.(一位有智慧的将军在任何战争中都能占上风。)
                          Male students inevitably gain the upper hand during the job hunt.(而男生们在找工作时必然会占上风。)  
       
                不想错过每期电子报精彩内容?赶快点击订阅吧>>
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-10-1 04:35 , Processed in 0.046125 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表