英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 78|回复: 0

【地道美语向前冲】KFC也有山寨版?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-3 12:53:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
Obama Fried Chicken in China
       

20111221111549953_4018524859.jpg

20111221111549953_4018524859.jpg

        肯德基在中国的发展是没有人能够想象的快。或许因为这个牌子太火了,所以很多私人才会想开仿冒肯德基的店面呢?就像这位开OFC店的老板——他是不是希望自己生意跟KFC一样火爆,才开冒版呢?
        在美语中,我们有多种说法来表达仿冒,或者山寨版。
        Knock-off
        这句可能很多朋友们都听说过吧。我们形容山寨版产品的时候可以用 knock-off。比如 At the Shanghai Science and Technology subway station, you'll find a lot of knock-off purses. 在上海科技馆地铁站,你会看到很多假包包。
        Fake
        Fake 就是假的意思。我们可以用fake来形容冒版产品。比如 That LV bag is so fake. The logo is all wrong. 那个LV包包太假了。连标志都不对劲。
        除了形容假货以外,我们可以用fake来形容人。如果你觉得一个人特别虚伪,好像老是带着假面莫,那你可以说这个人很 fake。比如 My roommate always complements me, but talks shit about me behind my back. What a fake bitch! 我的室友老是赞美我,但是在我背后说我坏话。真是个假泼妇!
        以上内容来自沪江部落【地道美语向前冲】>>
       

sub_659.gif

sub_659.gif
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-10-6 13:46 , Processed in 0.054179 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表