英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 74|回复: 0

“上厕所”用英语怎样表达才委婉?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-3 12:44:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
英语里表示“厕所”的婉辞更多。在多年前的英语课堂上,我们认识了washroom和WC(water closet的缩略语,原指“盥洗室”)。这两个词如今在美国已很少被使用,现在美国人一般说restroom或bathroom,英国人则多说 lavatory(在美语中,只有火车或飞机上的厕所才被叫做lavatory)。此外,英国人常用toilet指厕所或马桶,而美国人则只用其指马桶。
一些文化人还给“如厕”起了许多有趣的名称,比如:comfort station, cloakroom, retiring room, public convenience, house of amusement, chamber of commerce, old soldiers' home。
在英国,人们有时将“厕所”称为loo,据说由于英国许多门牌号为100号的房屋多为厕所,loo与数字100形似,故而得名。
在一些非正式场合,表示“想去方便一下”的说法则更多:
男士:I'd like / I want / I am going... (叹为观止啊,好多说法~)
to go somewhere
to go into retreat
to go to the bank
to go to the john
to go to my private office
to go to Egypt
to go to tap a kidney
to cash a check
to pluck a rose
to shake hands with an old friend
to ease oneself
to shoot a lion
to release one's nature
to water the lawn
to shake dew off the lily
女士:I'd like / I want / I am going...
to fix one's face
to powder one's nose
to freshen up
to get some fresh air
to go and see one's aunt.
在聚会时,英美朋友如需要去方便一下,他们有时并不明说,而是说 May I be excused? 或 May I adjourn? 这时,你千万不要问他/她要去哪里。当然,小朋友们通常会直截了当地说:I wanna pee pee/piss/make water/go to the pot. 如果你在外国朋友家做客,想去方便又不知道厕所在哪,不妨婉转地问主人:What is the geography/layout of the house?

口译文章内-550-150806486970125.gif

口译文章内-550-150806486970125.gif


【中口备考班】请往这里走>>>
【高口备考班】请往这里走>>>
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-28 22:45 , Processed in 0.049740 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表