英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 77|回复: 0

美音流行美语第52课 形势不好小心被裁

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-3 12:41:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天Michael和李华下了班以后就去逛街。他们边走边聊,李华会学到两个常用语:to be canned和to kiss up to。
       
        M: Man, it was crazy at work today!
        L: 真的?你们办公室今天发生什么事啦?
        M: My friend George was late again, so the boss canned him!
        L: 你的朋友George今天上班迟到,你们老板对他怎么了?对他大喊大叫吗?
        M: No, it's much worse than that. The boss canned him. In other words, the boss fired him!
        L: 什么?你是说George被解雇了。所以To be canned就是被解雇的意思啊?
        M: Yeah, here, "canned" is the past form of "to can," which means "to put something in a can," or slang for "to throw something in the trash can".
        L: 噢,这里canned就是把什么东西扔到垃圾桶。可这跟解雇人有什么关系呢?
        M: Hehheh, when your boss "cans" you, he's getting rid of you. It is like he is throwing you in the trash can.
        L: 原来这是一种比喻啊。不过这种说法听起来挺吓人的。Michael, 你觉得George应该被解雇吗?
        M: To tell the truth, George was not a very good employee. If I were the boss, I would have canned him too.
        L:哎呀,Michael,你这么说你的朋友未免太过份了吧!George又没做坏事,为什么要解雇他啊?
        M: Well, George was often very late to work. This month, he came in late a least four times. The boss warned George many times before he finally canned him.
        L: 看来你一点也不同情George。要是我的朋友碰上这种倒霉事,我至少也会替他难过啊。
        M: Hmph. When George was late, it caused me and the other employees a lot of trouble. No one is really sad that he was canned.
        L: 也许你说得没错。如果每个人都象George这样老迟到,那会给其他人造成多大的麻烦啊。
        M: Well, you are right and wrong. Because George was canned, we all have a lot more work to do right now.
        L: 对,希望你们公司会赶快雇一个人来接替George的工作。
        M: I'm sure they will.
        音乐间隙
        L: 哎,Michael,你有没有担心过自己有一天会被老板解雇呢?
        M: Me? Not at all. I'm a good worker, and I kiss up to the boss all the time.
        L: 你说你工作表现很好,而且你还经常亲你的老板。哎呀,Michael, 你好恶心哦,你的老板不是男的吗?
        M: No no no...I said I "kiss up to" my boss. To "kiss up to" someone is to try to be extra friendly to someone so they will treat you well.
        L: 那你到底是怎么样“kiss up to”你的boss呢?
        M: Well, when I want to "kiss up to" the boss, I might bring him coffee, or help him clean the office. I also try to say nice things about him and his family, or tell him he just looks really cool.
        L: 噢,现在我懂了。你不用说的那么好听,“kiss up to”无非就是拍什么人的马屁嘛。哎呀, 真没想到,你还是个马屁精啊。你不怕同事看不起你啊?
        M: No, not at all. All of the employees kiss up to my boss. Actually, there's nothing wrong with that, because our boss is a really nice guy.
        L: 如果你的老板真象你说的那么好,或许讨好他也没什么错。
        M: I Guess kissing up to someone can be useful, but not so that everyone hates you.
        L: 你说的没错,拍马屁有时候是挺管用的,不过要是搞得人人都讨厌你,那就太不值得了。
        M: Don't worry about me. I don't want the boss to do anything for me, I just don't want to be canned.
        L: 其实我才应该向你学几招,去讨好讨好我的老板,也让他对我另眼相看。
        今天李华学会了两个常用语:to be canned和to kiss up to.To be canned在这里就是被解雇的意思,kiss up to是讨好某人,拍马屁的意思。
        沪江口语资料“绝密版” 免费赠送活动进行中
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-29 02:54 , Processed in 0.052917 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表