|
任何灾难之后的最大问题就是没有燃料。
Hints:
New Orleans
Fuel Relief Fund
Philippines
Typhoon Haiyan
Ted Honcharik
Tacloban
21秒左右有冒号(:)
翻译&注解:心月伊然
So they sent a tanker to New Orleans and started giving away free fuel. Out of that, the Fuel Relief Fund was born.
We saw, you know, everybody standing in line for fuel and thought we'd do something about it.
Now they're giving away fuel in the Philippines in areas hit by Typhoon Haiyan. Ted Honcharik, the chairman of the nonprofit, says the concept of his relief agency is simple: Quickly get fuel to people who desperately need it.
We're the only organization in the world that provides free fuel after a major disaster.
His agency also gives fuel to any humanitarian group that needs it right now in Tacloban. Honcharik, however, says he hopes the relief groups can become self-sufficient in terms of fuel soon.
The Fuel Relief Fund doesn't have its own supertanker or a helicopter that drops oil barrels out of the sky. Honcharik raises money from small donors, people in the petroleum industry, anybody he can, he says. Then he buys fuel locally and tries to get it to where it appears most needed.所以他们给新奥尔良送去油罐车,向他们供给免费燃料。由此燃料救援基金就诞生了。
我们看到人人都在为了燃料排队,想到也许我们能做点什么。
现在他们向菲律宾台风海燕受灾地区运送燃料。非营利机构主席Ted Honcharik表示他救援机构的概念很简单:快速帮助急需燃料的人们得到燃料。
我们是世界上唯一一个在大灾难后提供免费燃料的组织。
他的机构目前还给塔克洛班市需要燃料的人道救援小组提供燃料。不过Honcharik表示他希望救援小组能尽快在燃料方面自给自足。
燃料救援基金没有自己的超大油罐车或者能空投油桶的直升飞机。Honcharik说他从一切他能筹到资金的石油工业捐献者处筹集资金。然后他购买当地燃料,把它们送到最需要燃料的地方。
翻译:心月伊然(水平有限,仅供参考) |
|