|
Hints:
Monsieur
4:30
Groby
最后一句为:... get killed.
语气词Oh不用听写。英式拼写。人物对话无需换行。
Monsieur. Thank you. What is it? The draft has been brought forward. I have to be at the camp by 4:30. It's ridiculous that a man of your ability should be at the beck and call of a lot of gaga old fools like the one downstairs. You shouldn't be here at all. You're not fit. Nobody posted to a Base Depot is fit. That's why we're here. I'm sorry you felt you had to come all this way to settle something I'd be perfectly happy for you to have settled for yourself. Groby is at your disposal if you want to live there with Michael, and, of course, with sufficient income to keep it up. That means you don't intend to live there yourself. Or you intend to get killed.先生。谢谢。什么事?出兵的时间提前了,我必须四点半前回到营地。这真荒谬,你这么有才干,却要对一帮楼下那样的老糊涂唯命是从。你就不该待在这儿,不适合这里。没有谁适合来基地站,所以我们来了。我很抱歉。你觉得需要大老远来这里解决这些我很乐意你自行决定的事情,如果你愿跟迈克尔住进格洛比,那里由你发落。当然还会给你一笔收入为继。也就是说你自己不打算住在那儿了。还是你打算战死沙场。 |
|