|
全文听写
注意首字母大小写
HINTS:
多处有飘号、双引号
Channel
a Dover sole or two.
TBM
England from France.
Frenchmen
Champagne corks pop
British
Looking up, I imagine 180 feet of Channel above my head - ferries, tankers, a Dover sole or two.
The grating of the TBM interrupts my reverie. Its cutterhead - a huge wheel with tungsten-tipped teeth - chews into the last trace of rock separating England from France.
Music blares, and lights glare. Several Frenchmen scramble through. Thunderous applause erupts as dozens more follow. Strangely moving, this connecting of countries. Champagne corks pop, and French workers hug British counterparts.向上望去,我想象着头顶上方一百八十英尺的英吉利海峡——不断来往的渡轮、油轮,还有多佛尔比目鱼,一条、两条…
隧道掘进机磨碎岩石时所发出的巨响打断了我的思绪。 掘进机的刀盘——这是一种巨大的带齿轮子,齿的头部由金属钨制成——不停地“咀嚼”着把英法两国隔开的最后一点岩石。
突然音乐响了起来,灯光也更亮了,隧道正式贯通了。 有几位法国工人爬了过来,接着又过来更多人,这时爆发出雷鸣般的掌声。 这是两个国家的连接,场面壮观,激情澎湃。 到处都可以听见开香槟发出的砰砰声,法国工人与他们的英国同行紧紧地拥抱在一起。 |
|