|
概述:为打好削减开支这一仗,美国总统奥巴马坚定立场,阐明重心,而民主共和两党对此永远都是褒贬不一、争论不休。
Hints:
Amazon.com
Chattanooga
Tennessee
Republican
Republican House Speaker John Boehner
Congress
David Hawkings
Roll Call
U.S. Capitol
文中一处连字符
说话人重复不写、群众欢呼不写
校对:Yuki_90
翻译&注解&答疑:MilanISIS
组长:elftea
点评:aggressive木鱼
口语节目地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11921/item/802891/
On Tuesday, President Obama spoke at an Amazon.com warehouse in Chattanooga, Tennessee, making a new offer to Republicans.
"I don't want to go through the same old arguments where I propose an idea and the Republicans just say, no, because it's my idea. So I'm gonna try offering something that serious people in both parties should be able to support: a deal that simplifies the tax code for our businesses and creates good jobs with good wages for middle-class folks who work at those businesses. "
Republican House Speaker John Boehner was not enthused.
"His scheme yesterday would actually require small businesses to pay higher tax rates than big companies. Now the only thing that's new here is that he wants to take some of that revenue and use it for more of his stimulus spending."
To cut that spending, some conservative House members have in the past pushed Congress to the brink of defaulting on the nation's debt or shutting down the government.
David Hawkings of Roll Call says that may happen again.
"There's still a solid number of Republicans in the House especially who're itching for that kind of a confrontation, and think they will win it."
Asked if U.S. government is broken, Hawkings said not yet.
"I'd say a shutdown, or even worse than that, a default on our obligations would be, you know, an empirical sign that the federal government had broken."
The U.S. Capitol building will likely be calm for a month ahead of the brewing storm in September.星期二,奥巴马总统在亚马逊(Amazon.com)位于田纳西州查塔努加市的仓库进行演说,向共和党提出一个新的提议。
“我不想经历和从前一样的争论:我提出一个想法,共和党就说不,只因那是我的想法。所以,我想提供两党重要人物都能支持的东西:一份为我们的企业简化税制,为在那些企业工作的中产国民创造好工作,提供不错薪资的协议。”
众议院议长共和党人约翰•博纳并未被激起热情。
“他昨天的计划实际上是要求小企业支付比大公司更高的税率。现在,唯一的新想法是,他想获取一些其中的税收收入,投入到更多刺激性开销中。”
为缩减该开销,一些保守的议员曾经将国会推至拖欠国家债务或者关闭政府的边缘。
《点名》的David Hawkings说这可能还会发生。
“依旧有固定数量的共和党人,尤其在众议院中,渴望一场那样的对抗,而且认为他们会赢。”
被问及美国政府是否分裂,Hawkings说还没有。
“我要说关闭(政府),或者比那更严重,不履行义务,会是一个联邦政府已经分裂的经验性的信号。”
一场风暴将在九月来临,在此之前,国会大厦可能会安静一个月。 |
|