|
概述:美国国内就业率六月再次超过预期,但是各方对此反应不一。
Hints:
Chris Martenson
Peakprosperity.com
Quantitative Easing, QE
Ben Bernanke
James Blake
P.S. : 全文三处连字符,三处破折号。
校对: ethanfromsh
翻译&注解:小爷是鬼畜攻
组长:Olive_M
答疑:甜心贝贝1989
点评:王卓歆
口语地址: http://bulo.hujiang.com/group/topic/790509/
The retail and hospitality industry saw the biggest job gains last month, followed by health care and professional services. But while the pace of job growth has been steady, economic blogger Chris Martenson says many of the new jobs involve part time work.
Martenson runs Peakprosperity.com. He spoke to VOA via Skype.
"So honestly, I want to see the part-time numbers falling, I want to see hours per week climbing, I want to see average hourly, weekly earnings climbing much faster than they currently are for me to say - yeah, this is good."
Despite better-than-expected job numbers, the nation's unemployment rate remained unchanged at 7.6% as more Americans resumed their job search. Martenson says stubbornly high unemployment means that U.S. Federal Reserve's policy of Quantitative Easing is likely to stay - at least for now.
"The unemployment rate from the household data - that didn't change. So guess what? QE gets to continue, because the Fed has linked cessation of QE to change in this number."
The Federal Reserve has been buying $85 billion in Treasury bonds and mortgage-backed securities every month in an effort to keep long term interest rates low. Fed Chairman Ben Bernanke says the central bank could start reducing its purchases as the jobless rate declines.
Some say that could happen sooner rather than later.
On Skype, finance expert James Blake told VOA that job growth is likely to pick up in the second half of the year.
Many businesses remain cautious. The report shows further job losses in manufacturing and government. And despite a steadily improving job market, the Labor Department says 11.8 million Americans are still unemployed - virtually unchanged since February.上个月零售业和酒店业的就业涨幅最大,其次是医保和专业服务。虽然就业增长步伐平稳,经济博主克里斯•马滕森说很多新增就业中包含了兼职工作。
马滕森运作着Peakprosperity.com这个网站。他通过Skype对美国之音说,
“所以实际上我想看到兼职数量下降,每周工作时数攀升,最低时薪、周薪远比现在攀升的要快。现在这情况还不够我说‘哎,不错哦。’”
尽管就业数量超过预期,随着更多的美国人重新踏上了求职之路,全国的失业率仍维持在7.6%不变。马滕森说,居高不下的失业率表明美联储量化宽松的货币政策可能会持续——至少暂时。
“从家庭数据来看,失业率没有变化。所以你猜怎么着?量化宽松的货币政策会继续,因为联邦把取消这一政策与否与失业率联系在一起了。”
为使长期利率保持低水平,美联储每月花850亿美元购买国债和不动产放款抵押债券。美联储主席本•贝南克表示,一旦失业率下降,中央银行就可以开始减少购买债券。
有些人说这可能比预期来得早。
在Skype上,财政专家詹姆斯•布莱克告诉美国之音说今年下半年就业率可能会上升。
许多商人仍持谨慎态度。报道显示未来制造业和政府工作将有所减少。尽管就业市场稳步增长,劳工部表示仍有1180万美国人失业 - 这一数据从二月份以来就基本没变化。 |
|