英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 91|回复: 0

政府政治与戏剧的完美结合

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-2 13:28:51 | 显示全部楼层 |阅读模式

9e6f3a7c-ca46-4eca-ab68-8f07e0976f0157.jpg

9e6f3a7c-ca46-4eca-ab68-8f07e0976f0157.jpg


        概述:戏剧”If Only"在英国奇切斯特剧院上映
        Hints:
David Edgar
Albert Speer
"If Only"
Chichester Festival
Gillian Duffy
        Gordon Brown
        Tory
        Cleggmania
        UKIP
        女主播口误照写
        主持:lsy34
校对:z_i_y_u_n
翻译&注解:candy0228
答疑: candy0228
        口语点评:Sean杨
        口语地址:http://bulo.hujiang.com/menu/2120/item/786193/
But first, how do you make drama from the nitty-gritty business of putting together Britain's coalition? David Edgar is a political dramatist whose past material has ranged from the life of Albert Speer to the transition from communism to democracy in Eastern Europe, and the politics of multicultural...excuse me, multiculturalism here at home. Now he turns his attention to the political geometry in the run-up  to the last election. And its scene through the eyes of three characters from the main parties stranded at a Spanish airport by the volcanic ash cloud back in 2010. While they're sniping, flirting and trying to get the car to start, to get home for election, they find themselves arguing about the balance of principle and pragmatism and making us sort of ad hoc coalition of their own. That encounter has consequences after the election. "If Only" is opening at the Chichester Festival  this week, and when I spoke to David Edgar from there, I wanted to know what the big if of the drama is about.
There was an "If Only" for all three of the political parties in the 2010 election. There was a sort of practical "If Only" that, you know "If Only" Cleggmania had lasted, the Liberals might have 100 seats, "If Only" UKIP hadn't allegedly prevented the Tories winning 20 seats, so that they might always have won. And of course "If Only" Gordon Brown switched off his microphone and not abused Gillian Duffy in front of the nation, things might have been very different in that there might have been a result in which there was a genuine choice, for the Liberal Democrats between the Conservatives and Labour.首先,如何从英国联邦政府日常运作的事实真相中汲取灵感,创作剧本?David Edgar是一个政治剧作家,他早先的作品素材包括艾伯特•斯皮尔之平生、东欧从共产主义到民主主义的过渡以及英国政治的多元文化。
现在,他的焦点不再是政治戏剧,而是转移到大选前的准备阶段上来。透过主要政党里三个主角的眼睛,场景锁定在2010年因火山灰云而造成的西班牙机场滞留时刻。当他们诽谤中伤,互相挑拨,努力启动汽车赶回自己的国家参加竞选时,却发现自己所辩论的是权衡原则、务实主义以及组建自己的特别联盟等内容。无巧不成书,这次遭遇在大选过后确实掀起了波澜。"If Only"将于本周的奇切斯特电影节上上映。当我现场采访David Edgar时,我想了解这部剧本的内容是什么。
"If Only"是有关2010年选举时三个政党的故事。其实真有现实版的"If Only",“如果”克莱格狂热持续,自由党可能会获得100议席。如果英国独立党未阻止保守党获得20席位,那么自由党很可能就获胜。当然,“如果”Gordon Brown关掉他的麦克风,不在全国众目睽睽之下攻击Gillian Duffy,结果有可能就会另当别论,自由党在保守党和工党之间或许就能做一次真正的抉择。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-7-23 11:47 , Processed in 0.056795 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表