c1421451-1737-401a-924b-9e0cb8c8fb1e03.jpg
说到《布兰诗歌》,很多人第一想到的是近代作曲家卡尔·奥尔夫的史诗性舞台作品《布兰诗歌》。今天我们回到中世纪重新认识这一古老的诗作,其内容大胆辛辣,包涵了露骨、猥亵、讽刺、挖苦式的题裁,记录了那个时代不为人知的秘密。
Hints:
Carmina Burana
Beuern
Benedictine
Bavaria
Provencal
Peter of Blois
Walter of Châtillon
Archpoet
本期音乐:最后35秒为音乐欣赏片段,竞猜本期音乐可获得额外的100沪元奖励。以最先在论坛中回复为准,请完整注明这一作品的标题和作曲家。
主持:fancyfrances
校对:Ranzzy
翻译&注解:熔雪gemini
答疑:唔哈哈哈哈哈哈
点评:lsy34
口语链接地址:http://bulo.hujiang.com/menu/2120/item/772892/
Carmina Burana is Latin for "Songs of Beuern", the Benedictine monastery in Bavaria where the original manuscript was discovered in 1803. Its poems and dramas date mainly from the 12th century with a little leeway either side. And a Latin title is appropriate, because the majority of the lyrics are in Latin which was the public and literary language of educated men in the Middle Ages. Some are in old German and a few in French or Provencal with a number of the saucier poems in that mixture of tongues now called macaronic.
The manuscript may have been preserved in Bavaria, but the individual poems come from all over Europe it seems. Who wrote them? Mainly itinerant students and monks with a taste for satirising the church, although there're a few named poets dotted about like Peter of Blois, Walter of Châtillon and the anonymous writer referred to as the Archpoet who may or may not have been a member of the unofficial brotherhood of wandering scholars or goliards. And if this song is anything to go by, the goliards debated major issues as they wandered. Right and wrong almost keep in step, and a virtuous man must always consider the merits of compromise.布兰诗歌在拉丁语中为“博伊伦之歌”之义。1803年,该作品原稿发现于巴伐利亚的一个本笃修道院内。其中的诗歌和戏剧主要源于12世纪,内容与当时主流相径。用拉丁语命名之举恰到好处,因为那时歌曲主要由拉丁文写就。中世纪时期,受过教育的人在生活和文学中都使用拉丁语。(除此之外)布兰诗歌还有部分为古德语和法语(或者普罗旺斯语),还有一些构思精巧的诗歌是用双语写成。
原稿来自巴伐利亚,但是其中的诗歌却是来自欧洲各地。这是谁的作品?大都是喜欢讥讽教会的流浪学生或和尚,鲜有名家(像布洛瓦的彼得、沙蒂永的沃尔顿等人)点缀其间,还有我们称之为“大诗人”的匿名诗人(还不知道其是否为游吟诗人的一员)。该作品的特别之处在于,游吟诗人们在流浪途中激辩社会大事。对错难以分辨,为了做出公正的判断,很多时候妥协在所难免。 |