070fb4b8-a070-473e-b044-3ff65e17d77c04.jpg
曼城联手纽约洋基成立新球队 注资1亿2015年参赛
Hints:
Manchester City
Flushing Meadows
Queens
Yankee
Ben Smith
Don Garber
Red Bulls
主持:baizhixian
校对:Akashic
翻译&注解:凌辰凉凉
答疑:PinkPumpkin
口语点评:vincit
口语节目地址:http://bulo.hujiang.com/menu/2120/item/770884/
Manchester City have announced they'll be the majority owner of a new Major League Soccer franchise from 2015. They've agreed a partnership with baseball team New York Yankees to form the New York City Football Club. They plan to build a new stadium for the team in Flushing Meadows in Queens. The BBC's Ben Smith says it's a bold move by City.
Well the Commissioner of the MLS is Don Garber. He says it's all part of the plan to grow soccer in the United States.
Or the 18 years of MLS's history, we've always had a plan for a second team in New York; we believe that a rival for the New York Red Bulls would allow Major League Soccer to break through the enormous clutter of almost a dozen pro-sports teams in this market. We are so pleased to form a relationship with Manchester City – last year's Premier League champion, FA Cup champion. And our newest partner, the New York Yankees, a 27-time world champion for the sport of baseball, it's a great partnership, that partnership will start working on finalising a stadium for a team that will begin play in a temporary facility in 2015.曼城(Manchester City)宣布,自2015年起,他们将形成一个新的美国足球大联盟(major league soccer),并占据该俱乐部的多数股份。曼城将与纽约职棒洋基队(Yankees)联手,共同打造全新的“纽约城足球俱乐部”(New York City Football Club)。他们计划在皇后区法拉盛草地公园(Flushing Meadows Queens)建造全新球场。BBC记者本•史密斯(Ben Smith)认为,这对曼城而言是一个大胆的举动。
美国足球大联盟(MLS)的总裁唐•加博(Don Garber)认为,这确实是在美国发展足球的计划之一。
在美国足球大联盟这18年的历史中,我们一直计划着想在纽约建立第二支队伍。我们相信,纽约红牛队(New York Red Bulls)的到来会让足球联盟赢得一些突破,突破这个市场中职业球队数量庞大又形式混乱的状态。我们很高兴可以与曼城联手合作,毕竟曼城是去年英超(Premier League)和英格兰足总杯(FA Cup)的冠军。另外,我们的最新合作伙伴洋基队,曾27次获得棒球赛世界冠军。这是一次伟大的合作。作为合作开始的第一步,我们将会把新建体育馆的事项确定下来,2015年起将作为球队的临时设施启用。 |