英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 79|回复: 0

【流行美语】307:全面考虑;累死了(1/2)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-2 13:19:09 | 显示全部楼层 |阅读模式

20111109104056336_974_n13.jpg

20111109104056336_974_n13.jpg

          
          
          
          
          
          
          
          
          
          
          
          
          
          
          
          
          
          
          
          
          
          
          
          
  
          
          
          
          
       
          
          
          
          
         
       
       
                李华在咖啡馆跟Larry见面。今天我们要学两个常用语: taking stock(全面考虑)和dead
tired(累死了).
       
       
       
  
         
   
        只需要听写文中出现的【男生说的】英文部分,中文对话部分(包括里面个别的英语词组)不需要听写!!
        Hints:
dry-cleaner
       
         

          
          

          
         
        流行美语更新频率:早晚8点各更新一次,两期是一篇完整的音频~~谢谢大家支持
I'm doing pretty well. How are you?
I know how that goes. I am taking stock of all the errands I need to run this weekend.
Taking stock means to step back from a situation and try to look at the whole picture. In this case it means the same thing as collecting one's thoughts.
Exactly! When you take stock of a situation, you think about it more clearly as a whole.
This weekend I have to go to the dry-cleaners: drop off some mail at the post office, wash my car, and pick up some groceries. I don't think it will take too long.
Yes, taking stock of what I need to do certainly helps put things in perspective and lets me realize how to best go about getting things done.
It certainly sounds like you have quite a bit of work to do.
That's the spirit.LH: Larry, 这两天还好吗?
LL: I'm doing pretty well. How are you?
LH: 还可以,就是这个周末有好多功课要做,肯定会忙得不得开交。
LL: I know how that goes. I am taking stock of all the errands I need to run this weekend.
LH: Taking stock是什么意思?
LL: Taking stock means to step back from a situation and try to look at the whole picture. In this case it means the same thing as collecting one's thoughts.
LH: 我知道了,taking stock就是纵观全局,全面考虑。你是说我应该从整体出发,安排所有要做的事情。
LL: Exactly! When you take stock of a situation, you think about it more clearly as a whole.
LH: 你刚才说,这个周末你也有一大堆事情要做。What things are you taking stock of?
LL: This weekend I have to go to the dry-cleaners: drop off some mail at the post office, wash my car, and pick up some groceries. I don't think it will take too long.
LH: 看起来,你已经taking stock of the situation,把所有要做的事情都安排好了。
LL: Yes, taking stock of what I need to do certainly helps put things in perspective and lets me realize how to best go about getting things done.
LH: 下星期上课前,我要完成两篇论文,有三篇文章要读,还要借同学的笔记,把上星期生病缺席的功课补上。
LL: It certainly sounds like you have quite a bit of work to do.
LH: 不过,我肯定能完成,特别是如今在你的帮助下,把思路全部整理清楚了,我准备在图书馆泡上一整天,不完成作业绝不出来。
LL: That's the spirit.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-21 14:37 , Processed in 0.055296 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表