|
大选之日近在眼前,罗姆尼使尽浑身解数争取最后的冲刺。
Hints:
Mitt Romney
Paul Ryan
Barack Obama
Bain Capital
Winter Olympics
Salt Lake City
Massachusetts
Rick Santorum
Newt Gingrich
Mormon
John Fortier
校对:Ranzzy
翻译&注解:熔雪gemini
组长:蓝色三叶草
答疑:betty0925
点评:MEAT肉肉
口语节目地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11921/item/689866/The Republican ticket for 2012: Mitt Romney and Paul Ryan.
In his bid to become the 45th president of the United States, Mr. Romney has highlighted his business experience as ensuring his ability to fix the U.S. economy.
"I understand those things. I want to bring that understanding to make sure we can create good jobs for every American that wants a good job."
If elected, Mr. Romney says he would lower taxes, cut government spending, reduce the budget deficit and repeal President Obama's signature health care law. He says he'll create 12 million new jobs during his first four-year term.
Mr. Romney made millions as a top executive with Bain Capital, one of the world's largest private investment firms. He helped rescue the 2002 Winter Olympics in Salt Lake City from financial distress and served one term as Governor of Massachusetts.
Mr. Romney fell short in his first try for the Republican nomination four years ago.
But he prevailed this year over more conservative rivals Rick Santorum and Newt Gingrich and overcame doubts about his Mormon religion.
Governor Romney now leads a party committed to defeating President Obama in November, says analyst John Fortier.
"Mitt Romney may not be the most enthusiastic candidate, but the prospect of beating Barack Obama, a person that Republicans disagree with very strongly, is a very strong motivating factor."2012年,共和党推选出的两位候选人是米特•罗姆尼和保罗•瑞安。
为了能够当选为美国第45任总统,米特•罗姆尼特意强调了他的从商经历,借以使美国人民相信他有充分的能力来扭转经济颓势。
他说:“我了解经济方面的知识。而且我想利用这些知识为每一个需要工作的美国人创造他们所希望的好的就业岗位。”
如果当选,米特•罗姆尼说他将会降低税收,减少政府支出,降低预算赤字,并且废除奥巴马总统标志性的卫生保健法。他还说在他任职的四年时间内,他会创造1,200万个新的工作岗位。
贝恩投资有限公司是世界上最大的私人投资公司之一。米特•罗姆尼在该公司做最高主管时,曾创下盈利数百万美元的业绩。他也为2002年盐湖城冬奥会的财政危机出过一臂之力。他还担任过马萨诸塞州州长。
四年前,罗姆尼在竞选成为共和党总统候选人时失败。
但是今年,罗姆尼消除了人们对他摩门教信仰的质疑,并且战胜了更加保守的竞争对手里克·桑托伦和纽特·金里奇。
分析员约翰·福捷说罗姆尼领导的共和党正全力支持罗姆尼在在十一月的大选中击败总统奥巴马。
他说:“米特•罗姆尼也许并不是最热情激昂的候选人。但是能够与他们看不顺眼的巴拉克·奥巴马棋逢对手,却是共和党人选择罗姆尼的强大动力。” |
|