|
长期以来世界金融机构的头脑总是被欧美人占据。如今世贸组织总干事的一大热门候选人——来自巴西的罗伯特·阿泽维将会带来怎样的改变呢?
Hints:
Nigerian
Ngozi Okonjo-Iweala
IMF
Pascal Lamy
Roberto Azevedo
Business Daily
机构首字母大写
主持:shenyubin
校对:dramatic150
翻译&注解:cjsfight
答疑:赤_月
口语点评:Mornight
口语节目链接:http://bulo.hujiang.com/group/topic/752452/
So who should run the world's top financial institutions? You may remember a year ago, there was considerable debate surrounding the candidacy of a Nigerian, the current Finance Minister Ngozi Okonjo-Iweala, for the job of World Bank president. She failed in that bid. The job went in the end to an American, as indeed it has done, ever since the World Bank was created some 70 years ago. The IMF's managing director has likewise always been a European. And even the more modern and supposedly democratic World Trade Organisation has - with just one exception - always been run by rich world candidates. Well, this year, that could change. The incumbent Pascal Lamy is to step down and a number of emerging economy candidates are in the running to replace him. One of the bookies' favourites is Roberto Azevedo, Brazil's ambassador to the organisation. He's called on developing world nations to rally behind him, to provide, he says, a stronger voice for the poor world to rebalance global trade in its favour. As part of his pitch ahead of next month's election, he stepped into the Business Daily's studio to offer his vision of the future. Was it time now for the poor world, I asked, to have its own man at the top of world trade?
"They don't need their own men. I think anybody who steps in and who sits at that chair is not going to be from a developing country any more. The moment that I sit there, I will not be a Brazilian any more. I will be the director general of all member states, of all member countries. And therefore, I will be following instructions from members, not from my government or anybody else. So being independent and being impartial is part of the job."那么谁应当出任世界首屈一指的金融机构的负责人呢?你可能记得一年前,世界银行行长候选人中有一位尼日利亚人引发了不少争论,最终还是竞选失败,她是现任财政部长恩戈齐·奥孔约·伊韦阿拉。赢得职位的还是美国人,这一点自世界银行成立70年以来从未改变过。无独有偶,国际货币基金组织的总裁总是欧洲人。甚至于一贯显示出现代与民主的世界贸易组织的总干事也都来自发达国家,仅有一次例外。今年,这一惯例可能会被打破。现任总干事帕斯卡尔·拉米将会卸任,新兴经济体的很多候选人有望顶替其位。其中一位被广为看好的是罗伯托·阿兹维多,巴西驻该组织的大使。他号召发展中国家团结一致,有助于贫困经济体赢得重塑全球贸易平衡更大的话语权。下个月即将参与竞选的他来到每日财经的录音棚,为我们阐述他对未来的愿景,这也是他游说的一项活动。我问他,从落后的国家中选出属于他们的世界贸易领导人,这一时刻是否已经到来。
“他们不需要自己人。我认为任何进入世贸组织坐上第一把交椅的人都不仅仅是代表一个发展中国家。如果我坐在那里,我就不再仅仅是一位巴西人,我将是为所有成员国家和地区服务的总干事。因此,我会遵循成员国的意志,而不是偏听我的国家或任何人。我的工作要求我保持独立和公正。” |
|