8fd420b6-4746-45fb-96fa-f533eb6ffbbf27.jpg
Peter Strickland最新拍摄的电影发生在20世纪70年代的罗马,一个英国声效工程师为恐怖电影制作声效经历了很多惊悚事件。
HINTS:
Berberian Sound Studio
Peter Strickland
Rome
Toby Jones
The Elephant Man
Freddie Jones
Dobby
Capote
Tinker Tailor Soldier Spy
Gilderoy
House Elf
主持:iamakaren
校对:z_i_y_u_n
翻译&注解:lsy34
答疑:阿焰Film directors and psychopathic dictators have much in common. Both, for instance, make use of padded rooms where nobody can hear you scream. The thought is hard to escape in Berberian Sound Studio. The director Peter Strickland's nightmare of a new movie made in Britain but set in a recording facility in 1970s' Rome where a British sound engineer and foley artist is laying down the soundtrack for an Italian horror flick of stomach churning, nastiness. Toby Jones, son of The Elephant Man's tormentor Freddie Jones, and the man who gave us his Capote, his Dobby, the House Elf, and his Tinker Tailor Soldier Spy, is Gilderoy, the techie in the tank top. Gilderoy's first day at work with a creepy producer isn't particularly reassuring. But at this stage, he's more intact than the fruit and vegetables in the room.
Toby Jones as Gilderoy feels the fear in Berberian Sound Studio. So naturally, I invited him into mine. We don't see the horrors being screened to Jones as engineer. But watching the sound effects being created seems just as disturbing.
"I think that there's an interesting thing going on, which is sound on film is often more effective when you are using analogous sounds rather than the sound itself. So a cabbage famously is used for stabbing."电影导演和心理变态的独裁者有许多相似之处。例如,二者都会用到软垫室,在那里,没人能听到你的尖叫。这种想法在电影《贝里安录音室》里无处遁形。导演彼得•斯特里克兰的一部新的恐怖片,虽在英国制作,却在罗马的一间上世纪70年代的录音室中录音。一位英国的录音和音效师正在为一部令人反胃、恶心的意大利恐怖片配背景音效。托比·琼斯,《象人》中那个施暴者弗雷迪·琼斯的儿子,给我们带来了卡波特,家庭小精灵多比,还有他的《锅匠,裁缝,士兵,间谍》,他的吉尔德罗伊,那个穿着紧身背心的技工。第一天与令人毛骨悚然的制片人一起工作,吉尔德罗伊并不十分放心。但眼下,比起房间里的水果和蔬菜,他已经算是完好无损了。
托比·琼斯扮演的吉尔德罗伊在贝里安录音室里感受到了恐惧。因此,我很自然地邀请他来到我的录音室。琼斯是工程师,我们并没有看到银幕上的恐怖画面。但是仅仅听制作的音效,就让人很不自在。
“我觉得有意思的是,在电影中,运用模拟的声音往往比真实声音效果更好。所以,通过刺卷心菜来做音效是很明智的。” |