英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 78|回复: 0

【词汇大师】声音变化(1/2)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-2 13:09:28 | 显示全部楼层 |阅读模式

a609166f-f31d-4919-868b-1d1799e66fe429.jpg

a609166f-f31d-4919-868b-1d1799e66fe429.jpg


        美国人有的时候听不出coffee 和 copy  ,F 和 P 你有念混淆吗?
       
       
TIPS
只需要听写嘉宾的话,主持人的话不需要听写。不需要听写的句子如下:
主持人的话①"Can you give us an example or two?"
       
        HINTS
        Yiddish   German   Irish
good ol Joe, o-l apostrophe
       
People used to think that the American dialects are the result of all the immigrants coming in. And that turns out to be just the opposite. Gender has a big influence on the way you speak, your social class, what city you are living in.
But the language spoken by your parents has almost no influence in most areas, so that the people whose parents spoke Italian or Yiddish or German or Irish, now in the second or third generation will speak almost the same. That's the powerful assimilationist tendency in the United States.
There is one exception to that, and you mentioned Southern California. For the first time we are getting a native type of English which shows a certain amount of ethnic difference, and that's the people whose parents spoke Spanish and who may have grown up themselves speaking Spanish.
WILLIAM LABOV: "Let's take the pronunciation of a word like card, and old. Most Americans will sometimes drop the d in old, and you'll see this when you read a novel, good ol Joe, o-l apostrophe.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-23 02:36 , Processed in 0.076167 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表