|
Hint:
all-of-the-above
So we're making real progress. But over the past few weeks, we've got a reminder that we have more work to do. We went through another spike in gas prices, just like last year, and the year before that. It happens every year. It's a serious blow to your budget – like getting hit with a new tax coming right out of your pocket.
Over the past four years, as part of our all-of-the-above energy strategy, we've taken steps to soften that blow by making sure our cars use less gas. We've put in place the toughest fuel economy standards in our history so that by the middle of the next decade, our cars will go twice as far on a gallon of gas. Over the life of a new car, the average family will save more than $8,000 at the pump.
But the only way we're gonna break this cycle of spiking gas prices for good is to shift our cars and trucks off of oil for good.我们确实在进步。但是,在过去的几周内,我们意识到还有很多事情要做。像去年和前年一样,我们又经历了一轮汽油价格上涨。每年都是如此。这对你的预算是一个巨大的打击,就像新的征税方案要从你的口袋里掏钱一样。
在过去的四年里,作为我们能源至上战略的一部分,我们通过减少汽车的燃料使用量来缓解汽油涨价的打击。我们出台了有史以来最严厉的能源产业标准,因此在下一个十年中叶,我们的汽车可以用同样的燃料行驶目前两倍的距离。普通家庭可以在一辆车上总计节省超过8,000美元的能源花费。
但是,解决能源涨价危机的唯一方案就是转变车辆消耗能源类型。
——译文来自: 麦麦要给力 |
|