英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 64|回复: 0

【吸血鬼日记】第二季第十六集(4)Damon&Katherine

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-2 13:06:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
Katherine想向Damon套出当年女巫大屠杀的地点,但是Damon还是没告诉她。。。。

2012070740250579_200_o34.jpg

2012070740250579_200_o34.jpg

老规矩:不用标序号,一空一行哈~~(*^__^*) 嘻嘻...
TIPS:今天共有七空,其中第五空有两句话,其他都是一句。
Emily Bennett
loose end: 未了结的零星问题
massacre: 大屠杀
tit: 轻打
tat: 轻打
monstrous: 令人恐怖的

How the town knew Emily Bennett was a witch.
I know he didn't turn her in.
She was a loose end. I like mine tied up.
Why you won't tell me where to find the site of the witch massacre.
You knew that Emily Bennett was the key to getting me out of that tomb. And something tells me that you did everything in your power to make sure that she was safe.
Tit for tat.
You were mean, and very rough, and monstrous.-Damon: 镇里的人怎么会知道Emily Bennett是巫师呢?因为按照Johnathan Gilbert日记中的说法,他是唯一知情的人。而他并没有出卖她。嗯,我早就应该想到是谁了。
    according to: 按照,根据 according: 依照turn in: 告发
-Katherine: 她是我的弱点,而我喜欢做事滴水不漏。你知道我不明白什么吗?
    loose end: 未了结的零星问题;不用的部分 loose: 松散的,不牢固的
    tie up: [口语] [常用被动语态]安排好 tie:约束,打结
-Damon: 你觉得我感兴趣吗?
-Katherine: 你为什么不告诉我巫师被屠杀的地点呢?
    massacre: 大屠杀
-Damon: 因为我不知道。
    clue: 线索
-Katherine: 你知道Emily Bennett是让我从墓里出来的关键。而据我所知你尽你所能保证她的安全。现在,你却不知道她死在哪里。现在,你觉得是谁在撒谎?今天你伤害了我 。
    key: 关键 tomb: 坟墓liar: 骗子,说谎的人
-Damon: 恶有恶报而已。
    tit for tat: 一报还一报 tit: 轻打 tat: 轻打
-Katherine: 你真是刻薄。非常粗野。而且可怕。
    mean: 卑鄙的rough: 粗暴的monstrous: 令人恐怖的
-Damon: 你自找的。
    deserve: 应受,应得
-Katherine: 我喜欢现在的Damon。
-Damon: Katherine。Katherine ,房子里还有另外六间卧室。去挑一间吧。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-23 10:13 , Processed in 0.047426 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表