英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 68|回复: 0

【流行美语】173:做事做得太过头

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-2 13:02:53 | 显示全部楼层 |阅读模式

20111109104056336_974_n51.jpg

20111109104056336_974_n51.jpg

Larry和李华刚看完一部最新的恐怖片,两人在离开戏院时还在讨论这部电影。今天李华会学到两个常用语:go overboard和guzzle。
只需要听写文中出现的【男生说的】英文部分,中文对话部分(包括里面个别的英语词组)不需要听写!!
Hints:
Aaaagh(语气词,出现两次哦~~)
Pepto Bismol

sub_451.gif

sub_451.gif

Actually, I think it was kind of disappointing. I think the director went a little overboard with some of the special effects.
To go overboard against to go too far with it or use too much of it. I think the director relied too much on special effects.
Exactly. I think the writers went a little overboard, too.
Well, the writers created a main character who is a pilot, a linguist, a professor, and an expert in martial arts. That sounds a little overboard to me.
Yep. Of course, maybe I'm going a little overboard by analyzing a movie so much. After all, it is just a movie.
Aaaagh?
My stomach hurts. I think I went overboard with the popcorn.
******
Aaaagh.
Well, I pigged out on popcorn and then I was really thirsty, so I guzzled a large soda. Now, I'm really uncomfortable.
Yeah, to guzzle something is to drink it quickly. The salt in the popcorn made me really thirsty, so I guzzled a bunch of soda.
I know. I know. I'm suffering the consequences of my actions.  
Yes, I know. Usually I don't guzzle soda like that.  
LL:Yes, I've never done that before. I just suffered a temporary lapse in judgment.
That's a good idea. I have some Pepto Bismol in my medicine cabinet. That should make me feel better.
You're right.LH: 这电影好恐怖,真吓人噢!
LL: Actually, I think it was kind of disappointing. I think the director went a little overboard with some of the special effects.
LH: 你是在说导演和电影里的特效,但是你说的"went a little overboard",我可不懂。那是什么意思?
LL: To go overboard with something is to go too far with it or use too much of it. I think the director relied too much on special effects.
LH: 噢,原来to go overboard就是做得过头了,太过份了。所以你刚才是说这部电影的导演用了太多特效,对吗?
LL: Exactly. I think the writers went a little overboard, too.
LH: 啊?连编剧都做过头了,为什么呀?
LL: Well, the writers created a main character who is a pilot, a linguist, a professor, and an expert in martial arts. That sounds a little overboard to me!
LH: 那倒也是。他们把主角写成是一个飞行员、语言学家兼教授、而且还是武术高手,是有点太夸张了!一个角色有这么多才能,好像有点不真实了。
LL: Yup. Of course, maybe I'm going a little overboard by analyzing a movie so much. After all, it is just a movie.
LH: 你觉得你对这部电影的分析太过份啦?我倒没有这种感觉。是的,这只不过是一部电影。但是看完电影大家不是都讨论分析吗?
LL: Aaaagh?
LH: Larry,你怎么啦?
LL: My stomach hurts. I think I went overboard with the popcorn.
LH: 我刚才就告诉你别吃那么多爆米花,你看,现在胃开始疼了吧?
******
LL: Aaaagh (groan).
LH: Larry,怎么啦,你的胃还在疼呀?
LL: Well, I pigged out on popcorn and then I was really thirsty, so I guzzled a large soda. Now, I'm really uncomfortable.
LH: Guzzle a large soda? 你是说你喝了一大杯汽水,是这个意思吗?
LL: Yeah, to guzzle something is to drink it quickly. The salt in the popcorn made me really thirsty, so I guzzled a bunch of soda.
LH: Guzzle就是很快喝下去的意思。我知道,那就是说,你大口大口地喝了好多汽水。哼,你吃了那么多爆米花,那玩意儿又干又咸的,你口渴了就往下灌汽水。这么吃胃不疼才怪呢!
LL: I know. I know. I'm suffering the consequences of my actions.
LH: 对了,你毫无克制地吃爆米花,接着大口地喝汽水。你现在知道这么做的后果,吃苦头了吧!你真是自作自受!
LL: Yes, I know. Usually I don't guzzle soda like that.
LH: 是呀,我从来没有见你喝过那么多汽水 - guzzle so much soda。
LL:Yes, I've never done that before. I just suffered a temporary lapse in judgment.
LH:我看也是,你真是一时糊涂。好啦,看你这么难受,我们赶快回家,让你吃点药,看能不能好一些。
LL: That's a good idea. I have some Pepto Bismol in my medicine cabinet. That should make me feel better.
LH: Larry,你家里老有这种叫Pepto Bismol的药呀?我知道那是胃不舒服的时候吃的药。听我的劝,Larry,下回再口渴,还是喝白水好!
LL:You're right!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-23 16:56 , Processed in 0.039630 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表