英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 68|回复: 0

【流行美语】155:抓不稳东西

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-2 13:02:21 | 显示全部楼层 |阅读模式

20111109104056336_974_n52.jpg

20111109104056336_974_n52.jpg

Larry和李华正在学校体育馆里打篮球。今天李华会学到两个常用语:butterfingers和klutz。
只需要听写文中出现的【男生说的】英文部分,中文对话部分(包括里面个别的英语词组)不需要听写!!
Hints:
Li Hua
Okay
Oh

sub_452.gif

sub_452.gif

Here, Li Hua, catch!
Don't blame the fact that you're a butterfingers on me. I don't think it's my fault that you keep dropping the ball.
A butterfingers is someone who is clumsy and tends to drop things.
Okay, butterfingers, you can keep trying to blame this on me, but I know the truth.
All right, but I don't think it's going to help.
That was just luck. Don't feel too bad, though, my sister's much more of a butterfingers than you are.
She used to try out for the softball team every year in high school, but she never made the team because she couldn't catch the ball.
My sister's tough, though, she never let the fact that she's a genuine butterfingers stop her from trying.
Yeah, I'm all right. I just tripped over that rock. I'm such a klutz
A klutz is someone who is very clumsy and falls, and trips, and bumps into things very easily.
Thank you, Li Hua. I appreciate it. However, I assure you that I can be a real klutz sometimes. Fortunately, I usually do klutzy things when no one else is looking.
Oh, that's a few months ago. One day, I wasn't paying attention and I walked into a street sign. Some girls saw me and they started laughing. I felt ridiculous!
Well, that's the only time people saw me being a klutz. I don't plan on doing a repeat performance.
You mean once a klutz, always a klutz?
Well, let's see!LL: Here, Li Hua, catch!
LH: 嘿!Larry,你不要那么用力嘛!你这么用力我接不住啊!
LL: Don't blame the fact that you're a butterfingers on me. I don't think it's my fault that you keep dropping the ball.
LH: 对,我老是接不住球,可我没有怪你呀!我只是让你别使那么大劲儿。你说我是什么来着 ? Butterfingers? 你肯定又在损我,是不是?
LL: A butterfingers is someone who is clumsy and tends to drop things.
LH: 噢,我知道了,butter是黄油,fingers是手指,butterfingers就好像手上抹黄油,油腻腻的抓不住东西。也就是指那些笨手笨脚,经常会把东西掉在地上的人。Larry,我才不是呢,都是你扔球太用力,所以我才接不住!
LL: Okay, butterfingers, you can keep trying to blame this on me, but I know the truth.
LH: 别再叫我butterfingers了。来吧,再丢一次,只是别那么用力了!
LL: All right, but I don't think it's going to help.
LH: 你看。我这不是接住了吗?I'm not a butterfingers!
LL: That was just luck. Don't feel too bad, though, my sister's much more of a butterfingers than you are.
LH: 你妹妹比我还糟糕?怎么说啊?
LL: She used to try out for the softball team every year in high school, but she never made the team because she couldn't catch the ball.
LH: 啊,她念中学的时候每年都参加垒球队选拔,从来没有被接纳呀!就是因为她老接不到球!看来她真的是个butterfingers。
LL: My sister's tough, though, she never let the fact that she's a genuine butterfingers stop her from trying.
******
LH: Larry,你怎么摔倒了,没事吧?
LL: Yeah, I'm all right. I just tripped over that rock. I'm such a klutz!
LH: 噢,一块石头把你绊倒了?嗨,你说你是什么来啦?Klutz?那是什么意思?
LL: A klutz is someone who is very clumsy and falls, and trips, and bumps into things very easily.
LH: Klutz就是指那种经常会撞上什么东西,经常会跌倒的人。Larry,我可从来没有见你摔倒过。这还是第一次,所以你还算不上是个klutz。
LL: Thank you, Li Hua. I appreciate it. However, I assure you that I can be a real klutz sometimes. Fortunately, I usually do klutzy things when no one else is looking.
LH: Larry,你真有意思。你怎么知道你笨手笨脚的时候没有人看见?不久前你好象告诉我你撞到什么东西。我听了也忘了。
LL: Oh, that's a few months ago. One day, I wasn't paying attention and I walked into a street sign. Some girls saw me and they started laughing. I felt ridiculous!
LH: 光听你这么说,我就觉得好笑,没听说有人走在路上会撞上路标的。我可以想像,你当时一定显得很傻,a real klutz!
LL: Well, that's the only time people saw me being a klutz. I don't plan on doing a repeat performance.
LH: 就这一次给人看见? 以后不再会这样傻了?别太自信了!
LL:You mean once a klutz, always a klutz?
LH:我不是说你做了一次傻事,以后永远做傻事。我是说你还有可能做傻事。
LL:Well, let's see!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-23 12:26 , Processed in 0.062305 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表