|
20111109104056336_974_n55.jpg
【今日情景】
在这期节目里,我们要请大家听Larry和李华的对话,今天李华和Larry在谈暑假里打算干什么,李华会学到两个常用语:jack和kaput。
Hints:
huh
Li Hua
Okay
Oh
特别提示:文中Larry为男声,Li Hua为女声,只需听写男生的英文对话部分即可,只听写Larry说的英文部分哦!!!中文部分不需要听写!!!
如果文中出现拼写,不需要写出来。
应大家要求,【流行美语】已经有了节目单,以后不用麻烦的去搜索了,直接订阅节目,每天更新哦~~筒子们赶紧订阅吧~~
sub_555.gif
Fishing, huh? I'm sorry, Li Hua, I don't know jack about fishing.
I'm not talking about a guy named Jack. When I say "I don't know jack about fishing", that means "I don't know anything about fishing".
That's right.
Okay, you're right, we don't use double negatives in proper, formal English. But this is slang. "I don't know jack" means "I don't know anything".
Well, I may just sit around. In other words, I don't do jack.
Well, the reason vacation is so valuable is because I can sit around and don't do jack all day. Usually I'm a very busy guy.
Well, anyway, I need to get home and start on the term paper. I haven't written jack yet.
Well, I got home and started to work on my term paper, but my computer went kaput.
Yes, "kaput" means "broken, ruined or not working properly." My computer went kaput, so now I have to work on my paper in the library.
Oh man, that's a real problem. My cell phone really went kaput and nobody could reach me.
During that time, I was out of touch with everyone. It felt like my whole life went kaput.
Well, I'm hoping it wasn't the hard drive that went kaput. That would be terrible.
Let's hope so. If I can't get my computer fixed soon, I won't have jack to show them in my term paper.LH: Hey Larry, 你知不知道纽约附近哪个地方可以钓鱼呀?
LL: Fishing, huh? I'm sorry Li Hua, I don't know jack about fishing.
LH: 哎,我问你钓鱼的事,你怎么说你不认识Jack?
LL: I'm not talking about a guy named Jack. When I say "I don't know jack about fishing", that means "I don't know anything about fishing".
LH: 噢,原来jack在这里不是人的名字,你说 I don't know jack about fishing 意思就是"你对钓鱼一无所知"。这么说,jack在这里就表示 "nothing", right?
LL: That's right.
LH: I don't know jack about fishing, 那不就成了I don't know nothing about fishing. 英文里是不能用双重否定的,不是吗?
LL: Okay, you're right, we don't use double negatives in proper, formal English. But this is slang. "I don't know jack" means "I don't know anything".
LH: 我也经常听人说 I don't know nothing, 我知道在正规英语里面是不应该这么说的。这样说来,在口语里是这么用的,那"I don't know jack" 就表示"我什么也不知道"。对了,Larry, 那你暑假不准备钓鱼,你打算干什么呢?
LL: Well, I may just sit around. In other words, I don't do jack.
LH: You don't do jack! 我知道,你是说你什么也不干啊。除了"I don't know jack" ,原来你还可以说:I don't do jack! 好不容易到了暑假,你却打算什么都不干?我才不会这样白白浪费时间。
LL: Well, the reason vacation is so valuable is because I can sit around and don't do jack all day. Usually I'm a very busy guy.
LH: 你说得也有道理,就是因为放假了,才有可能懒散一点儿;什么事情也不做。平时又要学习又要打工,是够忙的。
LL: Well, anyway, I need to get home and start on the term paper. I haven't written jack yet.
LH: 什么?你的期末论文一点儿还没动手啊?哎哟,那你赶紧回家去写吧!
******
LH: Larry, 你不是在家写论文吗?怎么又跑到学校图书馆来啦?
LL: Well, I got home and started to work on my term paper, but my computer went kaput.
LH: 你说你的电脑怎么啦?Went kaput? 听起来就好象是电脑出问题了,是不是啊?
LL: Yes, "kaput" means "broken, ruined or not working properly." My computer went kaput, so now I have to work on my paper in the library.
LH: Oh, 原来 kaput 意思就是"坏了,没法正常工作"。你是说你的电脑坏了,Larry, 你最近好像运气不太好嘛.前些天,你的手机电话不是也出故障了吗?
LL: Oh man, that's a real problem. My cell phone really went kaput and nobody could reach me.
LH: 就是啊,我给你打电话留言,你也没收到。
LL: During that time, I was out of touch with everyone. It felt like my whole life went kaput.
LH: 有那么严重吗?你因为手机坏了,和所有人失去了联系,让你觉得整个生活都完蛋啦?哎哟,还是先说说你的电脑吧 - 你的电脑 went kaput,那你有没有丢掉什么重要文件呢?
LL: Well, I'm hoping it wasn't the hard drive that went kaput. That would be terrible.
LH: 你先别着急,即使是hard drive went kaput, 我想有的信息还是可以找回来的啦!
LL: Let's hope so. If I can't get my computer fixed soon, I won't have jack to show them in my term paper.
LH: 但愿你的电脑赶快修好。学期论文要是交白卷可真是太糟糕了。 |
|