|
|
新上演戏剧讲述西班牙家庭在美生活。
Hints:
Josefina Lopez
Real Women Have Curves
Rene Rivera
Hispanic
Mexican-born
Alonso Arellano
Latino
校对:jasmine1019
翻译:西碧儿的琴
组长:elftea
答疑:jackmgheartLopez says that story needed to be told.
"You know, when I wrote the story, I wrote it because I had never seen anything about people like me, women my size, So to have so many people embrace Real Women Have Curves and to have a buzz and people waiting in line and the excitement, and I was like, wow, it's speaking a truth that goes beyond being Latino or being a woman. That it's about people always underestimating you."
In his play being performed now at the theater, Rene Rivera looks at the difficulty navigating life between two cultures.
"It is the life of a Hispanic family living in the United States and yet not being a part of the United States. And so being sort of locked and stuck in between the two cultures, and trying to be reverent to both of them."
It's opening night for the new production, and this play has a personal message for one Mexican-born immigrant, medical researcher Alonso Arellano.
"This is wonderful. I want this to stay and to grow. We should have more theaters like this."
Josefina Lopez says there are thousands of stories like this from the Latino community and other immigrant groups just waiting to be told.洛佩兹表示这个故事应该为人所知。
"当我开始写这个故事的时候,灵感来源于我从未看见过和我身材类似的人。《真女有形》受到很多人的欢迎,人们为之雀跃,欢呼鼓舞,趋之若鹜。我很惊喜我那个时候就好像,哦!我的故事讲述了一个事实,这不仅仅是一个讲述拉丁人或一个女人生活的故事。这是关于你被人们一直轻视的故事。"
现在在剧院里上演的瑞内瑞何华的这部话剧,他看到的是在两种文化冲击所带来生活的不易。
“故事讲述的是一个在美的西班牙裔家庭,但他们仍未融入美国社会。在两种文化中生活使他们左右为难,但他们竭力想忠于它们二者。"
今晚是这个新剧的首演,这出话剧向阿隆索·埃拉诺,一位出生于墨西哥的移民、医药研究者致意。
“这太棒了。我想让这部剧能够留在这个舞台上并且继续发展。我们应该有更多像这样的话剧。”
约瑟芬那说在拉丁社区和其他移民社区有上千个像这样的故事待以叙述。 |
|