英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 137|回复: 0

英语新词:5个新兴商业词汇

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:17:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
  The business world has always had an influence on language, ranging from
contributions like best practices and bandwidth, and this new words update
highlights several words entering OxfordDictionaries.com from the languages of
business, corporate, and marketing.
          商业世界总是对语言有所影响,商务领域贡献创造了一系列词汇,如 best practice(最优方法)和
bandwidth(带宽)。这次的新词专题中,我们来说说进入牛津在线词典的一些新词,它们来自商务、公司及市场营销语言。
          solopreneur
          个体企业创业经营者
          As you might be able to guess, solopreneur refers to a ‘person who sets up
and runs a business on their own’, covering a variety of duties. The combining
form -preneur hasbecome a productive one in recent years, with words like
technopreneur and intrapreneur finding their way into the mainstream. Another
related new word is owner-manager, referring to someone who both owns and
manages their own business.
          也许你会猜到,solopreneur指“自己创建、经营公司的人”,有多项职能。-preneur这一词根近几年有诸多构词,如technopreneur(科技企业家)、intrapreneur(公司内部创新者)等词已经进入主流。另一个相关的新词是owner-manager(业主经理),指同时拥有且经营自己公司的人。
          owner-driver
          车主司机
          With ride-sharing apps Uber and Lyft becoming more and more popular, it’s
probably not a surprise to see the term owner-driver – which refers to a person
who owns the vehicle that they operate for their job – on the rise.
          Uber和Lyft这样的搭乘应用越发普及,出现越来越多诸如owner-driver(车主司机)这样的术语便不足为怪,这一词用以指“以开自己的车为业的人”。
          onboarding
          适职、熟悉产品
          This term refers to the ‘action or process of integrating a new employee
into an organization or familiarizing a new customer or client with one’s
products or services’. The word is derived from the sense of ‘on-board’
referring to being physically on a ship, plane, or spacecraft. The word is also
used as a modifier, as in the ‘onboarding process’.
          这一术语指“让新员工融入公司组织的行为“或”让新顾客和新客户熟悉产品服务的过程”。这个词来源于“on-board”一词的涵义,意指实际登船、登机、上太空飞船。该词也用作修饰语,如用于“onboarding
process(适职过程、产品熟悉过程)”。
          omnichannel
          全渠道
          The adjective omnichannel is used to refer to ‘a type of retail which
integrates the different methods of shopping available to consumers, e.g.
online, in a physical shop, or by phone. The word comes from the combination of
omni- (‘all’) and channel. A similar term with a different meaning is
multichannel, which refers to something that ‘employs or possesses many
television or communications channels’.
          Omnichannel这一形容词用以指“一种综合了多种顾客购物手段的零售形式”,如网络、实体店、电话零售。这一词由omni-(意为“所有、全部”)和channel(渠道)合并而成。另一个术语"multichannel"与之类似,而意义不同,指“运用或占有多种不同的电视或通信渠道”。
          data-driven
          数据驱动
          With more and more data piling up every day on seemingly all aspects of our
lives, a lot more than just business decisions are becoming data-driven, which
refers to something ‘determined or dependent on the collection or analysis of
data’. From online dating to journalism to dictionaries, data-driven activities
are becoming more and more prevalent.
          每天,似乎生活的方方面面都有数据在不断堆砌累加,很多不是纯商务性质的决定也越来越趋向数据驱动,即“决定源自或取决于数据收集或数据分析”。从网上相亲到新闻业界再到字典辞书,数据驱动的活动将越发盛行。
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-5-21 03:53 , Processed in 0.068162 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表