英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 297|回复: 3

看新闻学英语:英语新闻热词汇总

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:17:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Net Lingo 网络用语
          请看例句:
          Before gaokao (or national college entrance exam) from Sunday, the
education authorities in Henan and Guangdong specifically forbade students from
using "Net lingo" in the exam.
          河南和广东两省教育部门明确禁止学生在7日开始的高考中使用"网络用语"。
          根据教育部考务要求,高考应一律用现行规范汉语言文字答卷,考生切勿使用Internet language(网络语言),traditional
Chinese character(繁体字),ancient Chinese language(古文)等。
          但也有人指出,高考禁止网络语言是固步自封,包括汉语在内的所有语言都在keep
evolving(不停进化),许多网络词汇已成为人们日常生活中常用的语言,部分甚至已被《新华字典》收录。因此,高考对网络语言不宜一概拒绝。当然了,一些dirty
online phrases(粗俗网络用语)绝不能出现在考试中。
          [相关词汇]
          Weblish 网络英语
          national college entrance exam 高考
          practice test 模拟考试
          key universities at the provincial level 重点一本大学
          major universities at the national level 名牌大学
          poaching of talented students 争抢生源
          independent recruitment 自主招生
          national college entrance exam migrant 高考移民
          take the test for clients 替考
          请看例句:
          The Ministry of Education said students who hire others to take the tests
for them will be disqualified from the national exam and their test takers will
be expelled.
          教育部表示,雇佣他人替考的学生一律取消本次考试所有科目成绩,对参与作弊的枪手将给予开除学籍处分。
          南都一名记者日前成功卧底高考替考团伙,该团伙雇佣多名大学生在江西为"客户"替考。据这名undercover
reporter(卧底记者)称,湖北多名大学生参与替考,其中不乏拥有多年替考经验者。这一事件引起公众和教育部门的极大关注。
          替考是近几年很猖獗的作弊手段,在考试前这些surrogate exam-taker(替考者)能收到数额可观的down
payment(定金),考完之后还能拿到更多。教育部表示,雇佣他人替考的学生将be disqualified from the national
exam(被取消高考资格),替考者也将被开除学籍。
          [相关词汇]
          ghost writer 枪手
          hi-tech cheating 高科技作弊
          gaokao nanny 高考保姆
          exam leak 考试漏题
          examination factory 考试工厂
          test subject 考试科目
          report the case to the police 向警方报案
            
            
回复

使用道具 举报

0

主题

6910

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14316
发表于 2016-7-10 01:27:19 | 显示全部楼层

          resume trading 复牌
          请看例句:
          CRRC is expected to continue this good performance in capital market after
it resumes trading, and boost investment in both the primary market and the
secondary market of the rail industry chain, according to insiders.
          业内人士认为,复牌后的中国中车有望延续良好的资本市场表现,同时再度点燃轨交产业链一二级市场投资。
          CRRC(中国中车)是由原来的CSR(中国南车)吸收合并CNR(中国北车)重新组建的国有企业。去年中国南车和中国北车双双suspend
trading(停牌),接受证监会并购重组审核。今年年初曝出南北车高管及家属在停牌前买卖各自或对方股票,此举被指涉嫌insider
trading(内幕交易),给南北车双方的合并蒙上了阴影。
          南北车合并的目的是为了避免两者在国际市场上的price competition(价格战)。合并有利于优化两者的technological edges,
human capital and production capacity(技术优势、人力资本和生产能力)。
          中国中车8日同步登陆上海A股和港股,并且trading under CSR's old
tickers(股票代码继续沿用南车的代码),上市首日两只股均大涨。
          [相关词汇]
          market value 市值
          State-owned enterprise 国有企业
          bullet train 动车
          locomotive 机车
          freight train 货运列车
          urban rail cars 城轨车辆
          rail industry chain 轨交产业链
          primary market 一级市场
          secondary market 二级市场
          streaming music service 流媒体音乐服务
          请看例句:
          What is Apple Music? From what Apple said on Monday, the service is a
combination of Internet radio and on-demand streaming music service.
          苹果音乐是什么?从苹果公司周一的说法来看,它是集网络电台和定制流媒体音乐服务于一身的服务。
          号称"革命性音乐服务"的Apple Music到底有什么?首先,它提供7*24小时全球电台服务,non-paying
users(非付费用户)也能享受此项服务;其次,你可以打造自己的电台。添加艺术家、歌曲或专辑,就能诞生基于你个人喜好的on-demand radio
station(专有电台),Apple
Music背后有一组专门的团队来负责为用户推荐歌曲;最后,苹果Connect服务允许艺术家上传视频、照片、歌词等与粉丝互动。
          [相关词汇]
          paid live webcast 付费网络直播
          paid music download 音乐付费下载
          Webcast 网络播放
          podcast 播客
          cablecast 有线广播
          simulcast (无线电和电视)同步播放
            
            
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

6968

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14434
发表于 2016-7-10 01:59:51 | 显示全部楼层

          crowdfunding 众筹
          请看例句:
          Those who sign up for Wanda's crowdfunding project, "Stable Earner No 1",
can expect annualized returns of 12%, generated through rental fees from
completed Wanda Plazas.
          参与万达众筹项目"稳赚1号"的人士,可预期得到12%的年化收益率,这些收益将来自建成后的万达广场的租金收入。
          中国销售额最大的commercial developer(商业地产开发商)大连万达集团推出旗下首款online investment
product(网上投资产品),以求依靠广大网民筹集资金,建设下一批商场。该产品的minimum
investment(最低投资额)为1000元人民币,首次向普通投资者开启了商业地产世界的大门。
          [相关词汇]
          crowdsourcing 众包
          raise funds 集资
          annualized returns 年化收益率
          absorb idle fund 吸收游资
          commercial lending 商业贷款
          direct financing 直接融资
          immigrant investor 投资移民
          online ticket booking 联网售票
          请看例句:
          By the end of next year, the national online ticket booking system for road
transport will be put into operation, which will be a parallel bus ticket
booking website with the train ticket booking website 12306.cn.
          明年年底前,全国道路客运联网售票系统整体投入运营,这也将成为与"12306"火车订票网并驾的客运订票网站。
          据交通运输部消息,今年年底前,首批27个省份的inter-provincial online bus ticket booking
system(省域道路客运联网售票系统)主体工程将完成建设,这些省份将由此率先实现区域内联网售票工作。未来,交通部将探索实现real-name bus
ticket booking(客运购票实名制)。
          早在2011年,中国铁道部就开放了online booking
system(网上订票系统),也就是"12306"火车订票网,所有列车均实现online ticket
purchasing(网上购票),并在全国范围内推行telephone booking(电话订票)业务。
          [相关词汇]
          ticket scalper 黄牛/票贩子
          ticket touting/scalping 倒票
          peak time for passenger transport 客流高峰期
          24-hour ticket sales windows 24小时售票窗口
          Automatic Fare Collection (AFC) system 自动售检票系统
          ID-based ticket booking system 实名购票制
            
            
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

6938

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14382
发表于 2016-7-10 03:26:18 | 显示全部楼层

          currency war 货币战
          请看例句:
          From South Korea to Indonesia and India, monetary authorities are preparing
to let their currencies weaken as a falling Japanese yen makes their economies
uncompetitive, and drags them into what some policymakers are calling a
"currency war".
          从韩国到印尼和印度,各国货币政策机构正准备让本币贬值,因为日元下跌导致他们经济的竞争力下降,并将各国拖入一场决策者口中的"货币战"。
          Devaluation of domestic
currencies(本币贬值)可以降低本国商品相对外国商品的价值,使国外人们增加对本国产品的需求,本国居民减少对外国产品的需求,从而有利于本国的出口,减少进口。另一方面,可以提高人们对currency
inflation(通货膨胀)的预期,刺激domestic consumption(国内消费)。
          [相关词汇]
          global reserve currency 国际储备货币
          settlement currency 结算货币
          daily trading band 汇率波幅
          rate fine-tuning 汇率微调
          one-way appreciation 单边升值
          bi-directional volatility 双向波动
          undervalued currency 估值偏低货币
          currency manipulator 货币操纵国
          cordyceps vacation 虫草假
          请看例句:
          From early May to late June all schools in Yushu prefecture, Qinghai
province, give a special "cordyceps vacation" so that teachers and students can
join in the picking of cordyceps, a worm-like fungus regarded as a valuable herb
by the Chinese.
          每年的5月初到6月末,青海省玉树州的所有学校会享有一个独有假期"虫草假",就是为了让师生们去采摘冬虫夏草——一种形状像虫的菌类。冬虫夏草被国人视为一种珍贵的中药材。
          Cordyceps(冬虫夏草)被认为有神奇的medicinal powers(药效),能reduce
cholesterol(降低人体胆固醇含量),increase stamina(增强体质),improve eyesight(改善视力)等,俗称golden
worm("软黄金")。
          冬虫夏草长在Qinghai-Tibet Plateau(青藏高原)上,青海省玉树州是虫草的main producing
areas(主产区)之一,挖虫草是当地人主要的经济来源之一。每年的五六月,眼神好、身体好的青少年就成为了挖虫草大军中的主力。去年玉树当地优质虫草每公斤的价格达到3.2万元,一个家庭在一个harvest
season(收获季节)的收入约为5万元。
          [相关词汇]
          ginseng 人参
          bird's nest 燕窝
          pilose antler 鹿茸
          tonic 补品
       
          
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-27 09:52 , Processed in 0.081296 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表