英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 194|回复: 0

英语热词:你懂土豪们的"冰山宅"么?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:17:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Living space in densely populated Britain has always been at apremium, and
nowhere more so than in London. Living in thecapital is typically the preserve
of the wealthy, but even therichest among us can't buy space that simply isn't
there. One ofthe solutions increasingly adopted is to go down into
thedepths.
          在人口密集的英国,居住空间从来都是稀缺资源,伦敦尤甚。伦敦基本上成了有钱人的保留地。不过,就算再怎么有钱,也无法凭空造出个空间。而越来越多的人采取的一个解决办法是“入地”。
          Iceberg homes are houses with big, hidden basements that may be
significantly larger than thehouse that appears on the surface. These basements
can be as many as four storeys deep – hugesubterranean bunkers often containing
luxury add-ons such as swimming pools, spas, gyms,bowling alleys and cinemas.
Predictably they are favoured by wealthy celebrities.
          “冰山宅”是指那些拥有大而隐蔽的地下室的住宅,这些地下室比地面上的屋子要大得多。有些地下室甚至能达到四成楼的深度——这些地堡里通常包含奢华的附属设施,比如游泳池、水疗馆、健身房、保龄球室和电影放映厅等。毫不意外地,这种“冰山宅”是富裕名流们的最爱。
       

2020207_102127_1.jpg

2020207_102127_1.jpg


          However, the work involved in their construction can take up to two years,
bringing massivedisruption to surrounding neighbourhoods and turning them into
long-term building sites. Someexperts also claim that these constructions
increase the risk of flooding. It's for this reason thatauthorities in London
have finally decided to crack down on the luxury building trend.
          不过,修建这种冰山宅可能需要多达两年的时间,极其扰民,简直就是把这些地方变成了长期的建筑工地。还有专家称,这种建筑物会增加水漫的风险。正是因为这个原因,伦敦当局终于决定要限制这股奢华兴建的潮流了。
          Example:
          He joined the growing number of wealthy Londoners who have been turning
their mansions intoso called "iceberg homes."
          与越来越多富裕的伦敦人一样,他也将自己的住所变成了所谓的“冰山大宅”。
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-5-10 23:52 , Processed in 0.048495 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表