英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 185|回复: 0

英语热词:重庆洋人街专设“手机人行道”

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:16:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
  旅游时发生碰撞、摔伤等意外事故。该人行道宽3米、长50米,位于重庆市洋人街景区。
       

110940928.jpg

110940928.jpg

          People walk on a sidewalk that is divided into two sections - one for those
using cell phones, and the other for those who are not - in Chongqing on
Saturday. Ran Wen / for China Daily
          近日,重庆市洋人街景区划设出一条专供“低头族”使用的手机人行道,以减少“低头族”在景区旅游时发生碰撞、摔伤等意外事故。
          The first "mobile phone sidewalk in China" has appeared in Chongqing
municipality. The sidewalk - 3 meters wide and 50 meters long - was built in the
Yangrenjie Scenic Spot in Chongqing.
          “中国首个手机人行道”现身重庆市。该人行道宽3米、长50米,位于重庆市洋人街景区。
          手机人行道(mobile phone
sidewalk)的设立是为了减少手机“低头族”(phubber)在边走路边看手机时发生碰撞或摔伤等意外的几率。
          因为智能手机和移动网络的普及,很多领域都开始对移动社交媒体开通了专属的区域,比如美国一些剧院在观众席专门划出一部分tweet
seats(微博专座),坐在该区域的观众可以在观看演出的过程中用手机拍照并发布到社交媒体。
          观看电视上的综艺节目时,很多人都喜欢边看边发微博讨论,这种行为在国外也很普遍,叫做chatterboxing。
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 07:21 , Processed in 0.083273 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表