|
缅甸西部若开邦佛教徒和回教徒之间宗教冲突恶化,已有500多所房子被烧毁,至少7人死亡,17人受伤。而佛教徒与回教徒之间的友谊也在经受考验。
Hints:
Oo Kyaw Aung
Maung Phyu
Rohingya
Sittwe
Kyaw Myo
Rakhine
Bengalis
Buddhists
校对:Ranzzy
翻译&注解:熔雪gemini
组长:蓝色三叶草
答疑:betty0925
口语点评:emilyweston
口语节目地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11921/item/706105The streets were not safe, so Oo Kyaw Aung led Maung Phyu and his family to their boat. From offshore, they watched their village burn.
Like tens of thousands of other Rohingya, they now live in a relief camp near Sittwe.
Maung Phyu's son, Kyaw Myo, says they escaped because of Oo Kyaw Aung's warning, but are not likely to return.
"Our family never fought with Rakhine families before. We have good relations with them, but now I don't think we can live together again."
Kyaw Myo says the root cause of tension is a lack of equal rights and recognition of Rohingya as a people.
His father, Maung Phyu, agrees.
"We would like to get national identifications. My grandmother and grandfather were born here. I was born here too. Now I'm 61 years old. I wanna get citizenship."
Although separated by communal violence, the two families stay in touch by phone.
But even lifelong friends do not always agree.
Oo Kyaw Aung says it was Bengalis from other villages who attacked and burned theirs while his Rohingya friends maintain it was Rakhine Buddhists.待在街上并不安全,所以Oo Kyaw Aung带着Maung Phyu和他的家人逃到了他们的船上。在海里,他们眼睁睁地看着自己的村庄被烧为灰烬。
和其他千千万万的罗兴亚人一样,他们现在住在离实兑不远的一个救济营里。
Maung Phyu的儿子Kyaw Myo说他们是因为受到Oo Kyaw Aung的警告所以才逃离,而他们现在已经不可能再回到过去的家了。
他说:“我们家以前从来没有和若干族的人产生过冲突。我们和他们一直保持着良好的关系。可是现在我认为我们已经再也不可能生活在一起了。”
Kyaw Myo说冲突的根源在于罗兴亚人无法享有平等的权利,甚至有很多人不承认罗兴亚人是缅甸的一个民族。
Kyaw Myo的父亲Maung Phyu同意这一说法。
他说:“我们希望得到国家的认同。我的祖父母生在这里。我也生在这里。现在我61岁了,我想要得到公民权。”
虽然因族群暴力事件而分开,两个家庭还是通过电话保持着联系。
但是即使是一生的朋友,观点也并不总是一致。
Oo Kyaw Aung说袭击并烧毁他们村庄的是从其他村庄来的孟加拉人,但是他的罗兴亚族朋友们却坚持说干出恶行的是若干族的佛教徒们。 |
|