英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 148|回复: 0

英语流行语:逆流而上的地铁三文鱼

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:15:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
高峰期地铁到站时,我们通常是裹在人流中不由自主地往前走,这时候前方有个人努力地排除万难向地铁方向挤过来,不顾众人的目光,这就是subway salmon——地铁三文鱼。
  Subway salmons refers to the one or two people who insist on going up a stairway or down a stairway (usually after a train arrives at a subway stop) while all the people leaving the train are going in the opposite direction.
  地铁三文鱼指的是地铁站里(经常是地铁到站后人大量涌出时)坚持逆着人流上下楼梯的一两个人。
  Example:
  "Of course there were subway salmon when I was late for work and I was trying to get out of the subway in a hurry ... Dude, couldn't they tell the train already left?"
  “上班迟到想赶紧从地铁里出去时总有‘地铁三文鱼’……老兄,难道你看不出地铁已经开走了吗?(还挤个什么劲啊)”
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 01:07 , Processed in 0.055614 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表