英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 177|回复: 0

流行新语:台风“天兔”

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:15:42 | 显示全部楼层 |阅读模式

00221910993f13ab295205.jpg

00221910993f13ab295205.jpg

          Super Typhoon Usagi produces strong winds off the coast of Shantou,
Guangdong province, on Sunday. One of the strongest storms of the year, the
typhoon had winds of 187 km/h at the storm’s eye, according to the Guangdong
meteorological observatory.[Yang Lixuan / for China Daily]
          At least 25 people have been confirmed dead after typhoon Usagi made a
landfall in South China's Guangdong province Sunday evening, according to the
provincial flood control headquarters.
          据广东省防汛总指挥部消息,于周日晚间在该省登陆的台风“天兔”已造成至少25人死亡。
          Typhoon
Usagi就是台风“天兔”,人们对台风的命名始于20世纪初,据说,首次给台风命名的是20世纪早期的澳大利亚预报员克里门兰格,他把热带气旋取名为他不喜欢的政治人物,借此,气象员就可以公开地戏称它。1997年11月25日至12月1日,在香港举行的世界气象组织台风委员会第30次会议决定,西北太平洋和南海的热带气旋采用具有亚洲风格的名字命名,并决定从2000年1月1日起开始使用新的命名方法。命名表共有140个名字,分别由世界气象组织所属的亚太地区的柬埔寨、中国、朝鲜、中国香港、日本、老挝、中国澳门、马来西亚、密克罗尼西亚、菲律宾、韩国、泰国、美国以及越南14个成员国和地区提供,以便于各国人民防风抗灾、加强国际区域合作。这套由14个成员提出的140个台风名称中,每个国家和地区提出10个名字。“天兔”是日本提出的10个台风名字之一,其他还有天秤、摩羯、剑鱼等。
          台风“登陆”多用make landfall来表示,当其风力“减弱为热带风暴”时则可以用weaken to tropical
storm来表示。关于风暴,我们经常听到3个意思相近的词:tornado、typhoon、hurricane。Tornado即龙卷风,主要发生在陆地上;typhoon和hurricane其实是一回事,都是tropical
cyclone(热带气旋),只是飓风名称的使用多在北大西洋及东太平洋,所以我们经常听到美国发生飓风,如去年的Hurricane
Sandy(飓风桑迪);而北太平洋西部使用的词是typhoon,于是我国就习惯称台风。
        (兼职编辑:段保净)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-24 19:39 , Processed in 0.076510 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表