英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 156|回复: 0

上班时间是“真忙”,还是“装忙”?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:15:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
  眼睛一直盯着电脑屏幕,一会儿点下鼠标,一会儿手指在键盘上飞速敲击,这很明显是一个忙碌工作的场景。可如果你走近一看,可能这个人其实在跟朋友聊天。这种情况我们就叫“装忙”。
       
       

00221910993f1393bdfd2b.jpg

00221910993f1393bdfd2b.jpg

          Fauxductivity, faux + productivity, means pretending to work hard, or
busyness that consists of trivial or unproductive activities.
          Fauxductivity,即faux(假的)和productivity(生产力),指假装很努力工作或很忙碌的样子,其实都是在做一些微不足道或没什么成效的事情。我们称为“装忙”。
          Sitting at a desk tapping away at keys all day looks productive. Of course,
when that tapping is just chatting with friends, it isn’t really productive, but
no one else knows that. This is one form of fauxductivity. (Source: Word
Spy)
          坐在桌边整天敲击着键盘,看上去做了很多工作的样子。当然,如果敲击键盘是在跟朋友聊天的话自然就不是在工作了,但别人并不知道。这就是“装忙”的一种。
          For example:
          I took a few lessons from Jim in fauxductivity. Now every time I leave my
cube I carry important looking papers.
          我跟吉姆学了几招“装忙”的策略。现在,我每次离开隔间的时候都会随身带一些看上去很重要的文件。
        (兼职编辑:段保净)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 01:32 , Processed in 0.080937 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表