|
概述: 各方势力齐聚巴马科商讨夺回马里失地事宜,这场危机能否和平解除?
Hints:
Bamako
United Nations
African Union
Mali
Economic Community of West African States
Malian
Dioncounda Traore
Islamic
Amadou Toumani Toure
al-Qaida
校对: 熔雪gemini
翻译&注解: olivertt
组长: 莜珍
答疑: 大爱柯南
发音点评: ziyibn
本期材料发音模仿地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11885/item/681525/High-level delegations met in Bamako, Mali for talks on the crisis in the country's north. Representatives from the United Nations, the African Union and the Economic Community of West African States met with Malian leaders to develop a plan.
Mali's temporary president Dioncounda Traore urged representatives to act immediately to deal with the situation. He promised that the government would cooperate and work together with forces assisting in ousting the Islamic militants from the north.
Mali fell into a crisis in March, 2012, after the military ousted President Amadou Toumani Toure. Shortly after, Islamic militants with ties to al-Qaida seized control of the north. The militants want to enforce a severe version of Islamic law there. Recent reports from the north have documented human rights abuses by the militants. They perform public executions, use children as soldiers and force women into sex work. Women in many towns are forced to cover their faces and are banned from appearing in public with men. Smoking and music are also prohibited.各方高层代表团在马里的巴马科举行会晤,就马里北部危机事宜进行商讨。联合国、非洲联盟和西非国家经济共同体的代表与马里国家领导人会面共同制定解决计划。
马里临时总统迪翁昆达·特拉奥雷敦促各方代表立即行动以应对当前形势。他承诺马里政府将与外援兵力通力协作,将伊斯兰武装分子赶出北部地区。
马里在2012年3月总统阿马杜·图马尼·杜尔被军方赶下台后陷入危机。很快,与基地组织有联系的伊斯兰武装分子夺得了北部的控制权。这些武装分子企图在该地强制实行一种严苛的伊斯兰法。近期来自北部地区的报道记录了武装分子侵犯人权的情况。他们公开行刑、雇佣儿童兵并迫使妇女从事性工作。许多城镇的妇女被迫遮面,并被禁止在公共场合与男性接触。吸烟和音乐也被禁止。 |
|