戳图直达本期配套模仿跟读节目~欢迎参加~>▽<
p1192132.jpg
f7c2b3a5-2b2c-48dc-a171-22e74acf315d32.jpg
概述:由于担心外部环境的恶劣,以及对政府的不信任,许多身陷囹圄的巴基斯坦母亲选择了把自己的孩子也留在了监狱,为此巴基斯坦当局以及人权组织也启动了“母婴计划”,以帮助这些监狱里的孩子们。
Hints:
Mohib
Sehar Bibi
Muhammad Hassan Mangi
Pakistan's Ministry of Human Rights
child-protection programs
mother-and-infant program
Muskan
Yasmeen Bibi
Anees Jillani
Human Rights Ministry
组长:xyfxyfxyf123
校对:cxfdiplomat
翻译注解:金帛w
答疑:淘淘啦
点评:steelver 嘉宾:lulugong
口语节目地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11921/item/659981/Mohib, aged five, has spent half his life in jail. His mother, a convicted murderer, brought her sons into prison with her two and a half years ago. Sehar Bibi says her boys would rather be free, but there was no one else to take care of them.
"It's not good only because it's a prison. Children want to roam around, they want to go to parks, they want to study outside."
Often, imprisoned mothers do not trust the child-protection programs offered by the state. Muhammad Hassan Mangi, who heads Pakistan's Ministry of Human Rights, says children suffer as a result. The mother-and-infant program was developed out of compassion for the mothers. At age five, the children are supposed to leave.
But Muskan, aged seven, has been here two and a half years. Yasmeen Bibi, her mother, convicted of kidnapping, says Muskan is better off with her in jail.
"We are not able to keep ourselves as safe in the environment outside as we are in here."
Human rights advocate Anees Jillani explains why. "They were scared that if they are kept with the father, the father may force them to get married at a very early age, or the father may even sell the daughters."
According to the latest numbers from the Human Rights Ministry, in five-jail survey, there were 68 children confined with their mothers. But little is known how many have stayed on, or what happens to these prison children once they have to leave.莫西比5岁 了,他在监狱里待了两年半的时间。他的妈妈被判有谋杀罪,两年半以前她带着她的儿子们到监狱服刑。塞哈尔.比比说,她的儿子们宁愿要自由,但是监狱外没人 照顾他们的生活。“这种行为不可取仅仅是因为这是一座监狱。孩子们想要四处游逛,他们想去公园,他们想去外面学习知识。”
通常情况下,监禁中的妈 妈们不相信政府为他们提供的儿童保护计划。巴基斯坦人权部长,穆罕默德.哈桑.曼吉表示,孩子们因此而承受苦果。出于对妈妈们的同情,人们开发了“母婴计 划”。因此孩子们应该会在5岁时离开监狱。但是慕斯坎已经7岁了,他在监狱中待了2年半。他的妈妈雅辛.比比被判绑架罪,她表示,孩子和她待在监狱中,情 况要更好些。“我们没有能力保证自己在外面的环境中和在这一样安全。”人权倡导者埃尼斯.吉利安解释了原因:“他们害怕,如果他们由父亲照顾,父亲就会逼 他们早早结婚,女儿们甚至可能被卖掉。”人权部门在五所监狱最新调查数字显示,有68名儿童由妈妈监管。但是人们对有多少孩子将继续停留在这,或者一旦孩 子们离开会在他们身上发生什么却知之甚少。 |