2012052684635568_226044.jpg
Mike出差刚回来,遇到同事Larry.
Larry: Hey, Mike! Good to have you back! You look exhausted!
Mike: Hi, Larry. Yeah, I'm totally beat. ---1---!
L: Was it a rough trip?
M: Well, ---2---.
L: Ah, jet lag...the scourge of business travelers.
M: Yep. I flew from Beijing to Boston for a meeting, and then hopped back on a plane for a flight to the trade fair in Frankfurt. Then back to Beijing before catching a train back here to Shanghai.
Mike出差回来十分疲惫,因为要倒时差Jet lag. Larry说时差是the scourge of business travelers. Scourge is spelled s-c-o-u-r-g-e, 意思是灾祸。Mike抱怨说,All the flying really got to me. 飞来飞去真是把我折腾坏了。说一件事情get to me,意思是这件事情对我产生了影响。
L: Wow! That's a lot of traveling! No wonder you're exhausted!
M: ---3---! It's so hard to get used to the difference!
L: Yeah, it's hard. You know jet lag only hits if you travel east-west or west-east. You could fly from Germany to Cape Town in South Africa and you wouldn't feel anything.
M: Right...because it's all in the same time zone. Unfortunately for me...all my travel was between different time zones. I've gotta say: ---4---! Why is jet lag so nasty?
Mike出差去的地方老是跨时区time zones,所以the worst thing was adjusting to the time zones. 最讨厌的就是倒时差。从一个时区进入另一个时区,为什么会有时差,让身体感觉不舒服呢?
L: ---5---.
M: So when you travel between time zones your body is thrown off its cycle?
L: Exactly! ---6---.
M: Wow, that's a long time. I'm going to need a few weeks off!
L: (Chuckle) That would be best, but unfortunately our boss isn't quite that generous.
M: Is there anything I can do to make my jet lag less severe the next time I make an international trip?
Larry解释说,进入一个新时区,就要重新调整生物钟。Reset the body's internal clock。换句话说,your body is thrown off its cycle,身体原来的作息周期被打乱了。To throw off, 意思是让一件事情偏离预期的轨道。比如,His performance in the game was thrown off by the injury,伤势让他的比赛表现受到了影响。有什么办法让倒时差不那么痛苦吗?我们下次继续听。I can barely keep my eyes open
it was actually pretty productive, but all the flying really got to me
The worst thing was adjusting to the time zones
I'm really suffering
Travel between time zones basically resets your body's internal clock
Some experts say it takes a full day to recover from each time zone you cross1. 我的眼睛都睁不开了。
2. 这次旅途很有效,但是每次飞都让我筋疲力竭。
3. 最糟糕的是要调整时差。
4. 我真的受够了。
5. 在不同时区之间旅行,就要重新调整你的生物钟。
6. 某些专家声称要一整天来恢复时差。
——译文来自: ausko |