|
概述:北约成员国领导人第25次会议20日在芝加哥开幕。为期两天的会议将重点讨论阿富汗、北约能力建设和加强伙伴关系等议题。
Hints:
NATO
Obama
Chicago
Illinois
Afghanistan
North Atlantic Treaty Organization
al-Qaida
International Security Assistance Force
ISAF
Afghan
Kabul
校对:天地一沙鸥wp
翻译:wintervest
注解:wintervest
组长:ldzh43
答疑:常小猫NATO leaders will meet Sunday and Monday in President Obama's hometown of Chicago, Illinois. Afghanistan will be the top issue at the meeting of the 28-member North Atlantic Treaty Organization.
The United States last hosted NATO leaders in 1999. That was two years before al-Qaida launched attacks on the United States. Those attacks led to the first use of the common defense provision of the North Atlantic Treaty of 1949.
As a result, for more than ten years now, the coalition has directed its attention on Afghanistan. The United States and NATO have about 130,000 troops serving in the International Security Assistance Force, or ISAF.
They plan to withdraw all of those troops by the end of 2014. The Afghan government is supposed to lead the country's security beginning next year. President Obama talked about the change when he flew to Kabul this month to sign an agreement with the Afghan government.
"International troops will continue to train, advise and assist the Afghans and fight alongside them, when needed. But we will shift into a support role as Afghans step forward."北约领导人将于周日和周一在奥巴马总统的家乡——伊利诺伊州芝加哥市——举行会晤,阿富汗问题将成为北大西洋公约组织28个成员国会谈的首要议题。
美国上次举办北约领导人峰会是在1999年,也就是基地组织袭击美国本土的两年之前。那次袭击使北约首次启用了自1949年签署以来从未动用过的共同防卫协定。
因此,在这十余年间,联军始终对阿富汗问题高度关注,美国和北约现在约有13万人在简称为ISAF的驻阿联军部队服役。
奥巴马总统在本月飞往喀布尔与阿富汗政府签署一项协议时谈到,他们计划在2014年底撤回全部驻阿部队,因此阿富汗政府将在明年年初开始主导本国安全事务。
“如果需要的话,多国部队仍将对阿富汗部队进行训练、指导和协助,并与他们并肩作战。但是随着他们逐渐进步,我们也将向辅助角色转型。” |
|